Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meri Dosti Mera Pyar
Meri Dosti Mera Pyar
Koyi
jab
raah
naa
paae
When
someone
loses
their
way
Mere
sang
aaye,
ke
pag-pag
deep
jalaae
Come
with
me,
and
light
a
lamp
at
every
step
Meri
dosti,
mera
pyaar
My
friendship,
my
love
Meri
dosti,
mera
pyaar
My
friendship,
my
love
Koyi
jab
raah
naa
paae
When
someone
loses
their
way
Mere
sang
aaye,
ke
pag-pag
deep
jalaae
Come
with
me,
and
light
a
lamp
at
every
step
Meri
dosti,
mera
pyaar
My
friendship,
my
love
Meri
dosti,
mera
pyaar
My
friendship,
my
love
Jeevan
ka
yahi
hai
dastoor
This
is
the
way
of
life
Pyaar
binaa
akela
majaboor
Alone
without
love,
one
is
helpless
Dosti
ko
maane
to
saba
dukh
door
If
you
respect
friendship,
all
sorrows
disappear
Dosti
ko
maane
to
saba
dukh
door
If
you
respect
friendship,
all
sorrows
disappear
Koyi
kaahe
thokar
khaae?
Why
does
someone
stumble
and
fall?
Mere
sang
aaye,
ke
pag-pag
deep
jalaae
Come
with
me,
and
light
a
lamp
at
every
step
Meri
dosti,
mera
pyaar
My
friendship,
my
love
Meri
dosti,
mera
pyaar
My
friendship,
my
love
Donon
ke
hain
rup
hazaar
Both
have
a
thousand
forms
Par
meri
sune
jo
sansaar
But
the
world
listens
to
mine
Dosti
hai
bhaaee
to
bahna
hai
pyaar
Friendship
is
a
brother,
and
love
is
a
sister
Dosti
hai
bhaaee
to
bahna
hai
pyaar
Friendship
is
a
brother,
and
love
is
a
sister
Koyi
mat
nain
churaae
Don't
let
anyone
avert
their
gaze
Mere
sang
aaye,
ke
pag-pag
deep
jalaae
Come
with
me,
and
light
a
lamp
at
every
step
Meri
dosti,
mera
pyaar
My
friendship,
my
love
Meri
dosti,
mera
pyaar
My
friendship,
my
love
Pyaar
ka
hai
"pyaar"
hee
naam
The
name
of
love
is
simply
"love"
Kaheen
mira,
kaheen
ghanashyam
Sometimes
Mira,
sometimes
Ghanashyam
Dosti
ka
yaaron
nahin
koyi
dham
Friendship,
my
dear,
has
no
boundaries
Dosti
ka
yaaron
nahin
koyi
dham
Friendship,
my
dear,
has
no
boundaries
Koyi
kaheen
door
naa
jae
Don't
let
anyone
go
far
away
Mere
sang
aaye,
ke
pag-pag
deep
jalaae
Come
with
me,
and
light
a
lamp
at
every
step
Meri
dosti,
mera
pyaar
My
friendship,
my
love
Meri
dosti,
mera
pyaar
My
friendship,
my
love
Koyi
jab
raah
naa
paae
When
someone
loses
their
way
Mere
sang
aaye,
ke
pag-pag
deep
jalaae
Come
with
me,
and
light
a
lamp
at
every
step
Meri
dosti,
mera
pyaar
My
friendship,
my
love
Meri
dosti,
mera
pyaar
My
friendship,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.