Nazar na lag jaye Kisi ki raahon mein Chhupaa ke rakh loon Aa tujhe nigaahon meinTuu kho na jaye
May the evil eye not fall upon my darling as she walks these paths. Let me hide you away in my gaze, so that you may not get lost.
O my love...
O my love...
Nazar na lag jaye Kisi ki raahon mein Chhupaa ke rakh loon aaTujhe nigaahon mein Tuu kho na jaye
May the evil eye not fall upon my darling as she walks these paths. Let me hide you away in my gaze, so that you may not get lost.
O my love...
O my love...
Dekh kar teri tarafa bahar
Looking at you, the world outside blossoms.
Aaja ho rahi hai bekarar
Come to me, my heart is yearning for you.
Dekh kar teri tarafa bahar
Looking at you, the world outside blossoms.
Aaja ho rahi hai bekarar
Come to me, my heart is yearning for you.
Chu rahe phul yun tuhjeJaise inhe bhi tujase pyaar Ye ho naa jaye
The flowers brush against you as if they, too, are in love with you. May this not be the case.
O my love...
O my love...
Nazar na lag jayeKisi ki raahon mein Chhupaa ke rakh loon aaTujhe nigaahon mein Tuu kho na jaye
May the evil eye not fall upon my darling as she walks these paths. Let me hide you away in my gaze, so that you may not get lost.
Omy love...
Omy love...
Ai meri haseen dilrubaa mere Dil mein chhup ke baith jaa Ai meri haseen dilrubaa mere Dil mein chhup ke baith jaaTujhmen mujhmen fark naaRahe aa qareeb aa qareeb aaTu kho na jaye
O my beautiful beloved, come and hide within my heart. O my beautiful beloved, come and hide within my heart. Let there be no difference between you and me. Come closer, come closer, so that you may not get lost.
O my love...
O my love...
Nazar na lag jaayeKisi ki raahon meinChhupaa ke rakh loon aaTujhe nigaahon meinTuu kho na jaye
May the evil eye not fall upon my darling as she walks these paths. Let me hide you away in my gaze, so that you may not get lost.
O my love.
O my love.
Saamne jo ek tu na ho dil Mein koyi aarzuu na ho
If you are not before me, my heart has no desires.
Saamne jo ek tu na ho dilMein koyi aarzuu na ho
If you are not before me, my heart has no desires.
Manzilen hazaar hon magar Manzilon ki justajuuna hoYe ho na jaye
There may be a thousand destinations, but my only destination is to seek you. May this not be the case.
O my love... o my love... O my love... o my love...
O my love... o my love... O my love... o my love...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.