Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Duniya Ke Rakhwale
O Hüter der Welt
Bhaghavaan,
bhaghavaan,
bhaghavaan
Gott,
Gott,
Gott
O,
duniyaa
ke
rakhwale
O,
Hüter
der
Welt
Sun
dard-bhare
mere
naale
Höre
meine
schmerzerfüllten
Klagen
Sun
dard-bhare
mere
naale
Höre
meine
schmerzerfüllten
Klagen
Aash-niraash
ke
do
rangon
se
Mit
den
zwei
Farben
von
Hoffnung
und
Verzweiflung
Duniyaa
tune
sajaai
Hast
du
die
Welt
geschmückt
Nayya
sang
toofaan
banaaya
Du
hast
das
Boot
zusammen
mit
dem
Sturm
erschaffen
Milan
ke
saath
judaae
Und
die
Trennung
zusammen
mit
der
Vereinigung
Jaa,
dekh
liya,
harjaai
Ich
habe
es
gesehen,
du
Herzloser
O,
lut
gayi
mere
pyaar
kee
nagari
O,
die
Stadt
meiner
Liebe
wurde
geplündert
Ab
to
nir
baha
le
(bhaghavaan)
Vergieße
nun
Tränen
(Gott)
Ab
to
nir
baha
le
(bhaghavaan)
Vergieße
nun
Tränen
(Gott)
O,
ab
to
nir
baha
le
O,
vergieße
nun
Tränen
O,
duniyaa
ke
rakhwale
O,
Hüter
der
Welt
Sun
dard-bhare
mere
naale
Höre
meine
schmerzerfüllten
Klagen
Sun
dard-bhare
mere
naale
Höre
meine
schmerzerfüllten
Klagen
Aag
banee
saavan
kee
barkha
Der
Regen
des
Sommers
wurde
zu
Feuer
Phool
bane
angaare
Blumen
wurden
zu
glühenden
Kohlen
Nagan
ban
gayi
raat
suhaani
Die
Hochzeitsnacht
wurde
zur
Schlange
Pathar
ban
gae
taareephen
Sterne
wurden
zu
Steinen
Saba
tut
chuke
hain
sahare
Alle
Stützen
sind
zerbrochen
O,
jeevan
apana
vaapas
le-le
O,
nimm
mein
Leben
zurück
Jeevan
dene
waale
Du
Geber
des
Lebens
O,
duniyaa
ke
rakhwale
O,
Hüter
der
Welt
Chaand
ko
dhoondhe
paagal
sooraj
Die
verrückte
Sonne
sucht
den
Mond
Shaam
ko
dhoondhe
savera
Der
Abend
sucht
den
Morgen
Main
bhee
dhundhun
us
preetam
ko
Auch
ich
suche
meinen
Geliebten
Ho
naa
sakaa
jo
mera
Der
niemals
mein
sein
konnte
Bhaghavaan,
bhalaa
ho
tera
Gott,
sei
dir
gedankt
O,
qismat
phooti,
aas
naa
tuuti
O,
mein
Schicksal
ist
zerbrochen,
meine
Hoffnung
nicht
Paanv
mein
pad
gae
chhaale
Blasen
haben
sich
an
meinen
Füßen
gebildet
O,
duniyaa
ke
rakhwale
O,
Hüter
der
Welt
Mahal
udhaas
aur
galiyaan
suuni
Der
Palast
ist
verlassen
und
die
Gassen
sind
leer
Chup-chup
hain
deevaaren
Die
Wände
schweigen
Dil
kya
ujadaa,
duniyaa
ujadi
Nicht
nur
mein
Herz,
die
ganze
Welt
ist
verwüstet
Ruuth
gayi
hain
bahaaren
Der
Frühling
ist
vergangen
Hum
jeevan
kaise
guzaaren?
Wie
sollen
wir
unser
Leben
verbringen?
O,
mandir
girtaa,
phir
ban
jaataa
O,
ein
Tempel
kann
einstürzen
und
wieder
aufgebaut
werden
Dil
ko
kaun
sanbhaale?
Aber
wer
kann
ein
Herz
trösten?
O,
duniyaa
ke
rakhwale
O,
Hüter
der
Welt
Sun
dard-bhare
mere
naale
Höre
meine
schmerzerfüllten
Klagen
Sun
dard-bhare
mere
naale
Höre
meine
schmerzerfüllten
Klagen
O,
duniyaa
ke
rakhwale
O,
Hüter
der
Welt
Rakhwale,
rakhwale,
rakhwale
Hüter,
Hüter,
Hüter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naushad Ali, Shakeel Badayuni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.