Mohammed Rafi - Pardah Hai Pardah (From "Amar Akbar Anthony") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohammed Rafi - Pardah Hai Pardah (From "Amar Akbar Anthony")




Pardah Hai Pardah (From "Amar Akbar Anthony")
Pardah Hai Pardah (From "Amar Akbar Anthony")
शबाब पे मैं ज़रा सी शराब फेकूंगा
I will sprinkle a little wine on my youth
किसी हसीन की तरफ ये गुलाब फेकूंगा
I will throw this rose towards a beautiful woman
पर्दा है, पर्दा है, पर्दा है, पर्दा है
There is a veil, a veil, a veil, a veil
(पर्दा है, पर्दा है, पर्दा है, पर्दा है)
(There is a veil, a veil, a veil, a veil)
पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा
There is a veil, there is a veil
परदे के पीछे पर्दानशीं है
There is a veiled woman behind the veil
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ, बेपरदा
May I not unveil the veiled woman
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ तो
If I do not unveil the veiled woman
अकबर मेरा नाम नहीं है
My name is not Akbar
(पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा)
(There is a veil, there is a veil)
परदे के पीछे पर्दानशीं है
There is a veiled woman behind the veil
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ तो
May I not unveil the veiled woman
अकबर मेरा नाम नहीं है
My name is not Akbar
(पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा)
(There is a veil, there is a veil)
मैं देखता हूँ जिधर, लोग भी उधर देखे
Wherever I look, people look there
कहाँ ठहरती है जाकर मेरी नज़र देखे
Where does my gaze stop?
मेरे ख़्वाबों की शहज़ादी
The princess of my dreams,
मैं हूँ अकबर इल्लाहबादी
I am Akbar from Allahabad
मैं शायर हूँ हसीनों का
I am a poet of beautiful women,
मैं आशिक मेहजबनीं का
I am a lover of modest women
तेरा दामन, तेरा दामन, तेरा दामन (दामन-दामन)
Your skirt, your skirt, your skirt (skirt-skirt)
तेरा दामन ना छोडूँगा
I will not let go of your skirt
मैं हर चिलमन, (चिलमन-चिलमन)
Every curtain, (curtain-curtain)
मैं हर चिलमन को तोडूंगा
I will tear down every curtain
ना डर ज़ालिम ज़माने से
Do not be afraid of the cruel world
अदा से या बहाने से
With grace or an excuse
ज़रा अपनी सूरत दिखा दे, समां खूबसूरत बना दे
Show me your face and make the environment beautiful
नहीं तो तेरा नाम लेके, तुझे कोई इल्जाम देके
Otherwise, I will accuse you in your name
तुझको इस महफ़िल में रुसवा कर दूँ, रुसवा
May I not disgrace you in this gathering
(तुझको इस महफ़िल में रुसवा कर दूँ)
(May I not disgrace you in this gathering)
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ तो, तो, तो, तो, तो
May I not unveil the veiled woman
अकबर मेरा नाम नहीं है
My name is not Akbar
(पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा)
(There is a veil, there is a veil)
परदे के पीछे पर्दानशीं है
There is a veiled woman behind the veil
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ तो
May I not unveil the veiled woman
अकबर मेरा नाम नहीं है
My name is not Akbar
(पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा)
(There is a veil, there is a veil)
खुदा का शुक्र है, चेहरा नज़र तो आया है
Thank God, I can see your face
हया का रंग निगाहों पे फिर भी छाया है
The color of modesty still casts a shadow over your eyes
किसी की जान जाती है
Someone is dying
किसी को शर्म आती है
Someone is ashamed
किसी की जान जाती है
Someone is dying
किसी को शर्म आती है
Someone is ashamed
कोई आँसू बहाता है
Someone is crying
तो कोई मुस्कुराता है
And someone is smiling
सताकर इस तरह अक्सर
By torturing us like this
मज़ा लेते हैं ये दिलबर
This beloved enjoys it
हाँ यही दस्तूर है इनका
Yes, this is their custom
सितम मशहुर है इनका
Their cruelty is famous
(सितम मशहुर है इनका)
(Their cruelty is famous)
(सितम मशहुर है इनका)
(Their cruelty is famous)
ख़फा होके चेहरा छुपा ले, मगर याद रख हुस्नवाले
Hide your face in anger, but remember, O beautiful,
जो है आग तेरी जवानी, मेरा प्यार है सर्द पानी
That your youth is like fire, my love is like cold water
मैं तेर गुस्से को ठंडा कर दूँ, हाँ
May I not cool down your anger,
(मैं तेर गुस्से को ठंडा कर दूँ)
(May I not cool down your anger)
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ तो, तो, तो, तो, तो
May I not unveil the veiled woman
अकबर मेरा नाम नहीं है
My name is not Akbar
(पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा)
(There is a veil, there is a veil)
परदे के पीछे पर्दानशीं है
There is a veiled woman behind the veil
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ तो
May I not unveil the veiled woman
अकबर मेरा नाम नहीं है
My name is not Akbar
(पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा)
(There is a veil, there is a veil)





Авторы: Bakshi Anand, Sharma Pyarelal Ramprasad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.