Текст и перевод песни Mohammed Rafi - Taarif Karun Kya Uski
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taarif Karun Kya Uski
Praise for Her
Yeh
chandsa
roshan
chehra
This
moonlit,
radiant
face
Zulfon
ka
rang
sunehra
Hair
the
color
of
spun
gold
Yeh
jheel
si
neeli
ankhen
These
lake-like
blue
eyes
Koi
raaz
hai
inme
gehra
Some
secret
lies
deep
within
them
Taarif
karun
kya
uski
jisne
tumhe
banaya
How
can
I
describe
adequately
her
who
created
you
Ik
cheez
qayamat
bhi
hai
One
thing
is
truly
cataclysmic
Logon
se
suna
karte
the
What
people
had
told
me
Tumhe
dekh
ke
maine
mana
I
have
believed
since
I
laid
eyes
upon
you
Woh
theek
kaha
karte
the
They
were
absolutely
right
Hai
chaal
mein
teri
zaalim
Your
walk
is
devastating
Kuch
aisi
bala
ka
jaadu
Like
the
magic
of
a
calamity
Sau
baar
sambhala
dilko
I
have
tried
to
calm
my
heart
a
hundred
times
Par
ho
ke
raha
bekabu
But
it
becomes
uncontrollable
Taarif
karun
kya
uski
jisne
tumhe
banaya
How
can
I
describe
adequately
her
who
created
you
Yeh
chandsa
roshan
chehra
This
moonlit,
radiant
face
Zulfon
ka
rang
sunehra
Hair
the
color
of
spun
gold
Yeh
jheel
si
neeli
ankhen
These
lake-like
blue
eyes
Koi
raaz
hai
inme
gehra
Some
secret
lies
deep
within
them
Taarif
karun
kya
uski
jisne
tumhe
banaya
How
can
I
describe
adequately
her
who
created
you
Har
subah
kiran
ki
lali
Every
morning,
the
blush
of
dawn
Hai
rang
tere
gaalo
ka
Is
the
color
of
your
cheeks
Har
shaam
ki
chadar
kali
Every
evening,
the
black
shawl
of
night
Saaya
hai
tere
balo
ka
Is
the
shadow
of
your
hair
Tu
balkhati
ek
nadiya
You
are
a
murmuring
river
Har
mauj
teri
angdaayee
Every
ripple,
your
serpentine
grace
Jo
in
maujo
mein
dooba
He
who
drowns
in
these
ripples
Usne
hi
yeh
duniya
payi
Is
he
who
has
found
this
world
Taarif
karun
kya
uski
jisne
tumhe
banaya
How
can
I
describe
adequately
her
who
created
you
Yeh
chandsa
roshan
chehra
This
moonlit,
radiant
face
Zulfon
ka
rang
sunehra
Hair
the
color
of
spun
gold
Yeh
jheel
si
neeli
ankhen
These
lake-like
blue
eyes
Koi
raaz
hai
inme
gehra
Some
secret
lies
deep
within
them
Taarif
karun
kya
uski
jisne
tumhe
banaya
How
can
I
describe
adequately
her
who
created
you
Main
khoj
mein
hoon
manzil
ki
I
am
on
a
quest
for
a
destination
Aur
manzil
paas
hai
meri
And
my
destination
is
near
Mukhde
se
hata
do
anchal
Draw
back
the
veil
from
your
face
Ho
jaye
door
andhere
And
banish
the
shadows
Mana
ke
ye
jalwe
tere
Certainly
your
allure
Kar
denge
mujhe
deewana
Will
drive
me
mad
Jee
bhar
ke
zara
mein
dekhun
Let
me
feast
my
eyes
Andaz
tera
mastana
On
your
intoxicating
style
Taarif
karun
kya
uski
jisne
tumhe
banaya
How
can
I
describe
adequately
her
who
created
you
Yeh
chandsa
roshan
chehra
This
moonlit,
radiant
face
Zulfon
ka
rang
sunehra
Hair
the
color
of
spun
gold
Yeh
jheel
si
neeli
ankhen
These
lake-like
blue
eyes
Koi
raaz
hai
inme
gehra
Some
secret
lies
deep
within
them
Taarif
karun
kya
uski
jisne
tumhe
banaya
How
can
I
describe
adequately
her
who
created
you
--
Contributed
by
jskforyou
--
Contributed
by
jskforyou
--
March
15,
2004
--
March
15,
2004
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Onkar Prasad Nayyar, S H Bihari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.