Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamane Ki Ankhon Ne (From "Ek Bar Mooskura Do")
Взгляд Времен (Из фильма "Ek Bar Mooskura Do")
Nafarat
se
jinhe
tum
dekhte
ho,
tum
marthe
ho
jinko
thokar
На
тех,
кого
ты
смотришь
с
ненавистью,
на
тех,
кого
ты
пинаешь,
Kya
unpe
gujarthee
hai
dekho,
ik
bar
kabhee
ghayal
hokar
Посмотри,
что
с
ними
происходит,
дорогая,
однажды,
будучи
раненым
сам.
Jamane
kee
aankho
ne
dekha
hai
yaro
Взгляд
времен
видел,
любимая,
Sada
apnee
duniya
me
aisa
najara
Всегда
в
своем
мире
такое
зрелище.
Kabhee
unko
phulo
se
puja
hai
sabne
Когда-то
их
все
цветами
почитали,
Kabhee
jinko
logo
ne
pattar
se
mara
Когда-то
люди
их
камнями
забивали.
Jamane
kee
aankho
ne,
dekha
hai
yaro
Взгляд
времен
видел,
любимая,
Pise
na
jahan
tak,
patthar
pe
mehendee
Деньги
не
везде,
хна
на
камне,
Kisee
bhee
tarah
rang,
lathee
nahee
hai
Никак
не
окрасить,
палкой
не
получится.
Hajaro
jagah
thokare
kha
ne
le
jab
Тысячи
раз
споткнувшись,
когда,
Koyee
jindagee
muskuratee
nahee
hai
Ничья
жизнь
не
улыбается.
Bina
khud
mare,
kisko
jannat
milee
hai
Не
умирая,
кому
рай
доставался?
Bina
dukh
sahe
kisne,
jivan
savara
Без
боли
кто
жизнь
свою
обустраивал?
Jamane
kee
aankho
ne,
dekha
hai
yaro
Взгляд
времен
видел,
любимая,
Bhavar
se
jo
ghabarake,
pichhe
haten
hein
Те,
кто
от
страха
отступают,
Dubodee
hai
maujon
ne,
unakee
hee
nayya
Потоплены
волнами,
их
же
лодка.
Jo
toofan
se
takarake
aage
bade
hai
Кто
с
бурей
боролся
и
шел
вперед,
Bina
koyee
majee,
bina
hee
khivaiya
Без
весел,
без
паруса,
Kabhee
na
kabhee
tho,
kahee
na
kahee
par
Когда-нибудь,
где-нибудь,
Humesha
hee
unko,
mila
hai
kinara
Всегда
находили
свой
берег.
Jamane
kee
aankho
ne,
dekha
hai
yaro
Взгляд
времен
видел,
любимая,
Yaha
aadmi
ko
sabak
dostee
ka
Здесь
человека
уроку
дружбы,
Sikhate
huve
jo,
lahu
me
nahaya
Учат
те,
кто
в
крови
купался.
Masiha
bana
aur
gandhee
bana
woh
Мессией
стал
и
Ганди
стал
он,
Hajaro
dilo
me,
yaha
ghar
banaya
В
тысячах
сердец
здесь
дом
построил.
Unhi
kee
banee
hai,
yaha
yadgare
Их
созданы
здесь
памятники,
Unhi
ke
jahan
me,
chumpka
sitara
В
их
мире
сияет
звезда.
Jamane
kee
aankho
ne,
dekha
hai
yaro
Взгляд
времен
видел,
любимая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NAYYAR ONKAR PRASAD, BIHARI S H
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.