Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudades do Pará
Sehnsucht nach Pará
Ai
que
saudade
que
eu
tenho
lá
do
Pará
Ach,
wie
ich
mich
nach
Pará
sehne
Das
coisas
boas
que
só
tem
por
lá
Nach
den
guten
Dingen,
die
es
nur
dort
gibt
Ai
que
saudade
que
eu
tenho
lá
do
Pará
Ach,
wie
ich
mich
nach
Pará
sehne
Das
coisas
boas
que
só
tem
por
lá
Nach
den
guten
Dingen,
die
es
nur
dort
gibt
Ai
que
saudade
que
eu
tenho
lá
do
Pará
Ach,
wie
ich
mich
nach
Pará
sehne
Das
coisas
boas
que
só
tem
por
lá
Nach
den
guten
Dingen,
die
es
nur
dort
gibt
Ai
que
saudade
que
eu
tenho
lá
do
Pará
Ach,
wie
ich
mich
nach
Pará
sehne
Das
coisas
boas
que
só
tem
por
lá
Nach
den
guten
Dingen,
die
es
nur
dort
gibt
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Chip
chip
aê
Chip
chip
aê
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
(Eu
quero
pegar
fogo!)
(Ich
will
Feuer
fangen!)
La
no
Guamá
eu
fui
te
encontrar
Dort
in
Guamá
ging
ich
dich
suchen
Andei
toda
Belém,
mas
não
vi
ninguém
Ich
durchlief
ganz
Belém,
aber
sah
niemanden
(Vem
meu
amor,
vem)
(Komm,
meine
Liebe,
komm)
Eu
tô
bem
sozinho,
mas
contigo
é
bem
melhor
Ich
bin
ganz
allein,
aber
mit
dir
ist
es
viel
besser
(Eu
já)
te
procurei
no
forró
(Ich
hab')
dich
schon
beim
Forró
gesucht
(Foi
lá)
que
na
cintura
tu
me
deu
um
nó
(Dort
war's,)
wo
du
mir
mit
deiner
Taille
einen
Knoten
schlugst
Dançando
o
carimbó
foi
que
eu
provei
o
sal
Beim
Carimbó-Tanzen
war
es,
dass
ich
das
Salz
schmeckte
Que
derramou
do
seu
umbigo
tropical
Das
aus
deinem
tropischen
Nabel
rann
(Iê,
eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Iê,
ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Chip
chip
aê
Chip
chip
aê
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Êh-êh-êh,
êh-êh-êh
Êh-êh-êh,
êh-êh-êh
(Eu
quero
pegar
fogo!)
(Ich
will
Feuer
fangen!)
Ai
que
saudade
que
eu
tenho
lá
do
Pará
Ach,
wie
ich
mich
nach
Pará
sehne
Das
coisas
boas
que
só
tem
por
lá
Nach
den
guten
Dingen,
die
es
nur
dort
gibt
Ai
que
saudade
que
eu
tenho
lá
do
Pará
Ach,
wie
ich
mich
nach
Pará
sehne
Das
coisas
boas
que
só
tem
por
lá
Nach
den
guten
Dingen,
die
es
nur
dort
gibt
Ai
que
saudade
que
eu
tenho
lá
do
Pará
Ach,
wie
ich
mich
nach
Pará
sehne
Das
coisas
boas
que
só
tem
por
lá
Nach
den
guten
Dingen,
die
es
nur
dort
gibt
Ai
que
saudade
que
eu
tenho
lá
do
Pará
Ach,
wie
ich
mich
nach
Pará
sehne
Das
coisas
boas
que
só
tem
por
lá
Nach
den
guten
Dingen,
die
es
nur
dort
gibt
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Eu
quero
pegar
fogo
com
você
(chip
chip
aê)
Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen
(chip
chip
aê)
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Chip
chip,
chip
chip,
chip
aê
Chip
chip,
chip
chip,
chip
aê
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Êh-êh-êh,
êh-êh-êh
Êh-êh-êh,
êh-êh-êh
(Eu
quero
pegar
fogo!)
(Ich
will
Feuer
fangen!)
La
no
Guamá
eu
fui
te
encontrar
Dort
in
Guamá
ging
ich
dich
suchen
Andei
toda
Belém,
mas
não
vi
ninguém
Ich
durchlief
ganz
Belém,
aber
sah
niemanden
(Vem
meu
amor,
vem)
(Komm,
meine
Liebe,
komm)
Eu
tô
bem
sozinho,
mas
contigo
é
tão
melhor
Ich
bin
ganz
allein,
aber
mit
dir
ist
es
so
viel
besser
(Eu
já)
te
procurei
no
forró
(Ich
hab')
dich
schon
beim
Forró
gesucht
(Foi
lá)
que
na
cintura
tu
me
deu
um
nó
(Dort
war's,)
wo
du
mir
mit
deiner
Taille
einen
Knoten
schlugst
Dançando
o
carimbó
foi
que
eu
provei
o
sal
Beim
Carimbó-Tanzen
war
es,
dass
ich
das
Salz
schmeckte
Que
derramou
do
seu
umbigo
tropical
Das
aus
deinem
tropischen
Nabel
rann
(Iê,
eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Iê,
ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
(eu
quero
pegar
fogo
com
você)
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
(ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Êh-êh-êh,
êh-êh-êh
Êh-êh-êh,
êh-êh-êh
(Eu
quero
pegar
fogo!)
(Ich
will
Feuer
fangen!)
Tu
me
quer,
tu
me
quer,
tu
me
catch
a
fire
Du
willst
mich,
du
willst
mich,
du
catch
a
fire
Tu
me
catch
a
fire
Du
catch
a
fire
Tu
me
quer,
tu
me
quer,
tu
me
catch
a
fire
Du
willst
mich,
du
willst
mich,
du
catch
a
fire
Tu
me
quer,
tu
me
catch
a
fire
Du
willst
mich,
du
catch
a
fire
Tu
me
quer
que
eu
sei,
tu
me
catch
a
fire
Du
willst
mich,
ich
weiß
es,
du
catch
a
fire
Tu
me
quer,
tu
me
catch
a
fire
Du
willst
mich,
du
catch
a
fire
Tu
me
quer,
tu
me
quer,
tu
me
catch
a
fire
Du
willst
mich,
du
willst
mich,
du
catch
a
fire
Tu
me
catch
a...
Du
catch
a...
Catch
a
fire!
Catch
a
fire!
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
Chip
chip
aê,
chip
chip
aê
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Eu
quero
pegar
fogo
com
você
(chip
chip
aê)
Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen
(chip
chip
aê)
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Chip
chip,
chip
chip,
chip
aê
Chip
chip,
chip
chip,
chip
aê
(Eu
quero
pegar
fogo
com
você)
(Ich
will
mit
dir
Feuer
fangen)
Êh-êh-êh,
êh-êh-êh
Êh-êh-êh,
êh-êh-êh
(Eu
quero
pegar
fogo!)
(Ich
will
Feuer
fangen!)
Lalarala,
lalara-lara,
lalaiá-laiá
Lalarala,
lalara-lara,
lalaiá-laiá
Lalarala,
lalara-lara,
lalaiá-laiá
Lalarala,
lalara-lara,
lalaiá-laiá
Lalarala,
lalara-lara,
lalaiá-laiá
Lalarala,
lalara-lara,
lalaiá-laiá
Lalarala,
lalara-lara,
lalaiá-laiá,
lalá,
laralá
Lalarala,
lalara-lara,
lalaiá-laiá,
lalá,
laralá
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diogo Jobim, Eduardo Lacerda, Isabel Baroni, Micael Amarante, Nana Orlandi, Pedro Rondon
Альбом
Etnopop
дата релиза
30-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.