Текст и перевод песни Mohd. Irfan & Yashita Sharma - Khawabo Mein Dekhi Thi Jo Angdayeenyan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khawabo Mein Dekhi Thi Jo Angdayeenyan
I saw it in my dreams, the way you stretch your limbs
Khwabo
mein
dekhi
thi
jo
angdayeenyan
In
my
dreams,
I
saw
the
way
you
stretched
your
limbs
Badali
haqikat
mein
woh
parchhaiyaan
Now
it
has
become
a
shadow
in
my
reality
Khwabo
mein
dekhi
thi
jo
angdayeenyan
In
my
dreams,
I
saw
the
way
you
stretched
your
limbs
Badali
haqikat
mein
woh
parchhaiyaan
Now
it
has
become
a
shadow
in
my
reality
Aur
kuchh
tumse
humein
kehna
nahin
I
have
nothing
else
to
tell
you
Bin
tere
ab
to
humein
rehna
nahin
rehna
nahin
Without
you
now,
I
can't
live,
I
can't
live
Paas
aate
hoto
dhadkta
hai
dil
When
you
come
close,
my
heart
races
Door
jaate
hoto
tadapta
hai
dil
When
you
go
away,
my
heart
aches
Paas
aate
hoto
dhadkata
hai
dil
When
you
come
close,
my
heart
races
Door
jaate
hoto
tadapta
hai
dil
When
you
go
away,
my
heart
aches
Haan
baahon
mein
bharlo
Yes,
take
me
in
your
arms
Kuchh
aisa
karooo
Do
something,
anything
Saari
hadein
tod
do
ab
na
ruko
ab
na
ruko
Break
all
boundaries,
don't
stop
now,
don't
stop
Dard
judaai
ka
humein
sehna
nahin
I
can't
bear
this
pain
of
separation
Bin
tere
ab
to
humein
rehna
nahin
Without
you
now,
I
can't
live
Rehna
nahin...
rehna
nahin...
I
can't
live...
I
can't
live...
Jaane
kaisi
dil
mein
lagi
hai
aag
si
I
don't
know
how,
but
my
heart
is
on
fire
Rom
rom
mein
jaag
uthi
hai
pyaas
si
There's
a
thirst
in
every
part
of
me
Jaane
kaisi
dil
mein
lagi
hai
aag
si
I
don't
know
how,
but
my
heart
is
on
fire
Rom
rom
mein
jaag
uthi
hai
pyaas
si
There's
a
thirst
in
every
part
of
me
Saanson
ki
garmi
se
pigal
ne
lagi
Your
warm
breath
makes
me
melt
Main
to
tere
ishq
mein
jalne
lagi
jalne
lagi
I'm
burning,
burning
in
your
love
Tadap
tadap
ke
ab
humein
jeena
nahin
I
can't
live
without
you,
longing
for
you
Bin
tere
ab
to
humein
rehna
nahin
Without
you
now,
I
can't
live
Rehna
nahin...
rehna
nahin...
I
can't
live...
I
can't
live...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R K Dhiman, 1, K P Singh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.