Текст и перевод песни Mohit Chauhan feat. Javed Ali - Kun Faaya Kun Kun (From "Ranbir Kapoor")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kun Faaya Kun Kun (From "Ranbir Kapoor")
Кун Фая Кун Кун (Из "Ранбир Капур")
या
निज़ामुद्दीन
औलिया
О,
Низамуддин
Аулия
या
निज़ामुद्दीन
सलक़ा
О,
Низамуддин
Салка
हदों
को
मिटा
ले
Сотри
границы
आजा
ख़ालीपन
में,
पी
का
घर
तेरा
Приди
в
пустоту,
дом
Пи
твой
तेरे
बिन
ख़ाली,
आजा,
ख़ालीपन
में
Без
тебя
пусто,
приди,
в
пустоту
तेरे
बिन
ख़ाली,
आजा,
ख़ालीपन
में
Без
тебя
пусто,
приди,
в
пустоту
कुन
फ़या
कुन,
कुन
फ़या
कुन,
फ़या
कुन
Кун
Фая
Кун,
Кун
Фая
Кун,
Фая
Кун
फ़या
कुन,
फ़या
कुन,
फ़या
कुन
Фая
Кун,
Фая
Кун,
Фая
Кун
कुन
फ़या
कुन,
कुन
फ़या
कुन,
फ़या
कुन
Кун
Фая
Кун,
Кун
Фая
Кун,
Фая
Кун
फ़या
कुन,
फ़या
कुन,
फ़या
कुन
Фая
Кун,
Фая
Кун,
Фая
Кун
जब
कहीं
पे
कुछ
नहीं
भी,
नहीं
था
Когда
нигде
ничего
не
было
वही
था,
वही
था,
वही
था,
वही
था
Он
был,
Он
был,
Он
был,
Он
был
जब
कहीं
पे
कुछ
नहीं
भी,
नहीं
था
Когда
нигде
ничего
не
было
वही
था,
वही
था,
वही
था,
वही
था
Он
был,
Он
был,
Он
был,
Он
был
वह
जो
मुझ
में
समाया
Тот,
кто
во
мне
растворился
वह
जो
तुझ
में
समाया
Тот,
кто
в
тебе
растворился
मौला,
वही
वही
माया
Маула,
та
же
самая
иллюзия
वह
जो
मुझ
में
समाया
Тот,
кто
во
мне
растворился
वह
जो
तुझ
में
समाया
Тот,
кто
в
тебе
растворился
मौला,
वही
वही
माया
Маула,
та
же
самая
иллюзия
कुन
फ़या
कुन,
कुन
फ़या
कुन
Кун
Фая
Кун,
Кун
Фая
Кун
सदाकल्लाहुल
अलियुल
अज़ीम
СадакалЛахул
Алийул
Азим
रंगरेज़ा
रंग
मेरा
तन
मेरा
मन
Красочник,
раскрась
мое
тело,
мой
разум
ले
ले
रंगाई
चाहे
तन
चाहे
मन
Возьми
и
раскрась,
будь
то
тело
или
разум
रंगरेज़ा
रंग
मेरा
तन
मेरा
मन
Красочник,
раскрась
мое
тело,
мой
разум
ले
ले
रंगाई
चाहे
तन
चाहे
मन
Возьми
и
раскрась,
будь
то
тело
или
разум
सजरा
सवेरा
मेरे
तन
बरसे
Украшенный
рассвет
проливается
на
мое
тело
कजरा
अंधेरा
तेरी
जलती
लौ
Твоё
пылающее
пламя,
подобное
черной
туши
для
ресниц,
окутывает
тьмой
सजरा
सवेरा
मेरे
तन
बरसे
Украшенный
рассвет
проливается
на
мое
тело
कजरा
अंधेरा
तेरी
जलती
लौ
Твоё
пылающее
пламя,
подобное
черной
туши
для
ресниц,
окутывает
тьмой
क़तरा
मिला
जो
तेरे
पर
से
Капля,
что
упала
с
тебя
ओ
मौला,
मौला
О,
Маула,
Маула
कुन
फ़या
कुन,
कुन
फ़या
कुन
Кун
Фая
Кун,
Кун
Фая
Кун
कुन
फ़या
कुन,
कुन
फ़या
कुन
Кун
Фая
Кун,
Кун
Фая
Кун
कुन
फ़या
कुन,
कुन
फ़या
कुन,
फ़या
कुन
Кун
Фая
Кун,
Кун
Фая
Кун,
Фая
Кун
फ़या
कुन,
फ़या
कुन,
फ़या
कुन
Фая
Кун,
Фая
Кун,
Фая
Кун
कुन
फ़या
कुन,
कुन
फ़या
कुन,
फ़या
कुन
Кун
Фая
Кун,
Кун
Фая
Кун,
Фая
Кун
फ़या
कुन,
फ़या
कुन,
फ़या
कुन
Фая
Кун,
Фая
Кун,
Фая
Кун
जब
कहीं
पे
कुछ
नहीं
भी,
नहीं
था
Когда
нигде
ничего
не
было
वही
था,
वही
था,
वही
था,
वही
था
Он
был,
Он
был,
Он
был,
Он
был
जब
कहीं
पे
कुछ
नहीं
भी,
नहीं
था
Когда
нигде
ничего
не
было
वही
था,
वही
था,
वही
था,
वही
था
Он
был,
Он
был,
Он
был,
Он
был
कुन
फ़या
कुन,
कुन
फ़या
कुन
Кун
Фая
Кун,
Кун
Фая
Кун
सदाकल्लाहुल
अलियुल
अज़ीम
СадакалЛахул
Алийул
Азим
सदकरूसूल्लूह-उल-नबी-उल-करीम
Садака
РасулулЛах-уль-Наби-уль-Карим
सलल्लाह
हु
अलैहि
वसल्लम
Саллаллаху
алейхи
ва
саллям
सलल्लाह
हु
अलैहि
वसल्लम
Саллаллаху
алейхи
ва
саллям
ओ
मुझपे
करम
सरकार
तेरा
О,
благослови
меня,
повелитель
अर्ज़
तुझे,
कर
दे
मुझे,
मुझसे
ही
रिहा
Прошу
тебя,
освободи
меня
от
себя
अब
मुझको
भी
हो
दीदार
मेरा
Теперь
позволь
мне
увидеть
себя
कर
दे
मुझे,
मुझसे
ही
रिहा
Освободи
меня
от
себя
मुझसे
ही
रिहा...
Освободи
меня...
मन
के
मेरे
ये
भरम
Заблуждения
моего
разума
कच्चे
मेरे
ये
करम
Мои
несовершенные
деяния
लेके
चाले
है
कहाँ
मैं
तो
जानूं
ही
न
Куда
они
меня
ведут,
я
не
знаю
तू
है
मुझमें
समाया
Ты
растворен
во
мне
कहाँ
लेके
मुझे
आया
Куда
ты
меня
привел
मैं
हूँ
तुझमें
समाया
Я
растворен
в
тебе
तेरे
पीछे
चला
आया
Я
последовал
за
тобой
तेरा
ही
मैं
एक
साया
Я
всего
лишь
твоя
тень
तूने
मुझको
बनाया
Ты
создал
меня
मैं
तो
जग
को
न
भाया
Я
не
понравился
миру
तुने
गले
से
लगाया
Ты
обнял
меня
अब
तू
ही
है
ख़ुदाया
Теперь
ты
мой
Бог
सच
तू
ही
है
ख़ुदाया,
ख़ुदाया
Истина,
ты
мой
Бог,
Бог
мой
कुन
फ़या
कुन,
कुन
फ़या
कुन,
फ़या
कुन
Кун
Фая
Кун,
Кун
Фая
Кун,
Фая
Кун
फ़या
कुन,
फ़या
कुन,
फ़या
कुन
Фая
Кун,
Фая
Кун,
Фая
Кун
कुन
फ़या
कुन,
कुन
फ़या
कुन,
फ़या
कुन
Кун
Фая
Кун,
Кун
Фая
Кун,
Фая
Кун
फ़या
कुन,
फ़या
कुन,
फ़या
कुन
Фая
Кун,
Фая
Кун,
Фая
Кун
जब
कहीं
पे
कुछ
नहीं
भी,
नहीं
था
Когда
нигде
ничего
не
было
वही
था,
वही
था,
वही
था,
वही
था
Он
был,
Он
был,
Он
был,
Он
был
जब
कहीं
पे
कुछ
नहीं
भी,
नहीं
था
Когда
нигде
ничего
не
было
वही
था,
वही
था,
वही
था,
वही
था
Он
был,
Он
был,
Он
был,
Он
был
कुन
फया
कुन,
कुन
फया
कुन
Кун
Фая
Кун,
Кун
Фая
Кун
सदाकल्लाहुल
अलियुल
अज़ीम
СадакалЛахул
Алийул
Азим
सदकरूसूल्लूह-उल-नबी-उल-करीम
Садака
РасулулЛах-уль-Наби-уль-Карим
सलल्लाह
हु
अलैहि
वसल्लम
Саллаллаху
алейхи
ва
саллям
सलल्लाह
हु
अलैहि
वसल्लम
Саллаллаху
алейхи
ва
саллям
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.