Текст и перевод песни Mohsen Chavoshi feat. Sina Sarlak - Fandak-e Tabdar (Shahrzad II)
Fandak-e Tabdar (Shahrzad II)
Fandak-e Tabdar (Feverish Lighter) (Shahrzad II)
خطِّ
رو
پیشونیم،
چشمای
بارونیم
The
lines
on
my
forehead,
my
rain-filled
eyes,
دستای
لرزونم،
پاهای
بی
جونم
My
trembling
hands,
my
lifeless
feet,
روح
سرگردونم،
گلای
ایوونم
My
wandering
soul,
the
flowers
on
my
balcony,
حتی
چوب
سیگارم،
فندک
تب
دارم...
Even
my
cigarette,
a
feverish
lighter...
دوست
دارن
برگردی...
They
wish
you
would
come
back...
خنده
ی
غمگینم،
پلکای
سنگینم
My
sad
smile,
my
heavy
eyelids,
الکل
تو
خونم،
خونه
ی
زندونم
Alcohol
in
my
blood,
my
prison-like
house,
خونه
ی
متروکم،
گلای
گلدونم
My
desolate
home,
the
flowers
in
my
vase,
بار
روی
دوشم،
شونه
ی
داغونم...
The
burden
on
my
shoulders,
my
broken
frame...
دوس
دارن
برگردی
They
wish
you
would
come
back,
دوست
دارن
برگردی...
They
wish
you
would
come
back...
تو
آن
عهدی
که
با
من
بسته
بودی
The
vow
you
made
with
me,
مگر
بهر
شکستن
بسته
بودی
Was
it
just
meant
to
be
broken?
تو
سنگین
دل
چرا
از
روز
اول
Why,
oh
heavy-hearted
one,
from
the
very
first
day,
نگفتی
دل
به
رفتن
بسته
بودی
Didn't
you
tell
me
your
heart
was
set
on
leaving?
نگفتی
دل
به
رفتن
بسته
بودی...
Didn't
you
tell
me
your
heart
was
set
on
leaving...
بغضای
پنهونم،
چشمای
گریونم
My
hidden
sobs,
my
tearful
eyes,
حال
خوب
و
بدمو
My
good
and
bad
times,
به
چشات
مدیونم
I
owe
them
to
your
eyes,
بغضای
پنهونم،
چشمای
گریونم
My
hidden
sobs,
my
tearful
eyes,
حال
خوب
و
بدمو
My
good
and
bad
times,
به
چشات
مدیونم
I
owe
them
to
your
eyes,
خیلی
دلتنگ
توام...
I
miss
you
so
much...
نمی
خوای
برگردی!
Don't
you
want
to
come
back?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.