Mohsen Chavoshi feat. Sina Sarlak - Mina - Original Mix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mohsen Chavoshi feat. Sina Sarlak - Mina - Original Mix




Mina - Original Mix
Мина - Оригинальный микс
دردت ﻭﻩ ﻣﺎﻟِﻢ ﺯﻭﻭ مچو ﺭﻩ ﻭﻩ
Твоя боль моя боль, не уходи,
امشو ﻭﻩ ﻻﻣﺎﻥ ﺭﻭﮊ ﺑﮑﻪ ﺭاﻩ ﻭﻩ
Сегодня останься со мной, не уходи.
ﺭﻭﮊ ﺑﮑﻪ ﺭاﻩ ﻭﻩ
Не уходи.
امشو چن شوئه نه تيه ﻟﻪ خوﻭﻡ
Сегодня и ещё несколько ночей я не в себе,
ﻟﻪ ﭼﯽ ﺗﻮﺭﯾﺎﯾﺘﻪ ﻣﯿﻨﺎﯼ ﭼﺎ ﻭﺍﻧﻢ
Из-за твоих бирюзовых глаз, Мина,
ﻣﯿﻨﺎﯼ ﭼﺎ ﻭﺍﻧﻢ
Мина.
سرﺕ پتی ﮐﻪ، ﺑﯿﻨﻢ زلفانت
Позволь мне увидеть твои локоны,
سرت پتی ﮐﻪ، دينم زلفانت
Позволь мне увидеть твои локоны,
ﺗﺎ گيانى شيرين بِکَم قربانت
Чтобы я мог пожертвовать своей жизнью ради тебя,
بِکَم قربانت
Пожертвовать собой ради тебя.
سرﺕ پتی ﮐﻪ، ﺑﯿﻨﻢ زلفانت
Позволь мне увидеть твои локоны,
سرت پتی ﮐﻪ، دينم زلفانت
Позволь мне увидеть твои локоны,
ﺗﺎ گيانى شيرينِم بِکم قربانت
Чтобы я мог пожертвовать своей сладкой жизнью ради тебя,
بکَم قربانت
Пожертвовать собой ради тебя.
ﻣﻮ غريبه ﺍﯼ ﻭُﻻﺗﻢ ﮐﻪ ﻧﺪﺍﺭﻭﻡ ﺭﻩ ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﺁﺧﯽ
Я чужой в этой стране, мне некуда идти, увы,
ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺍﺩ ﺍﯾﺰﻧﻮﻡ ﻧﯿﺮﺳﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﺁﺧﯽ
Хотя я кричу, мой голос никуда не доходит, увы.
ﺩﺭﺩﺕ ﺑﻪ ﺟﻮنُم، ﺑﯽ ﺗﻮ ﻧﻤﻮﻧُﻢ
Твоя боль в моей душе, без тебя я не могу жить,
ﺍﻣﺸﻮ ﺗِﯽ ﻣﻮ ﺑﻤﻮﻥ
Сегодня останься со мной.
ﺭﻭﮊ ﺑِﮑَﻪ ﺭﻩ ﻭﻩ ، ﺭﻭﮊ ﺑﮑﻪ ﺭﻩ ﻭﻩ
Не уходи, не уходи.
امشو چن شوئه نه تيه ﻟﻪ خوﻭﻡ
Сегодня и ещё несколько ночей я не в себе,
ﻟﻪ ﭼﯽ ﺗﻮﺭﯾﺎﯾﺘﻪ ﻣﯿﻨﺎﯼ ﭼﺎ ﻭﺍﻧﻢ
Из-за твоих бирюзовых глаз, Мина,
ﻣﯿﻨﺎﯼ ﭼﺎ ﻭﺍﻧﻢ
Мина.
سرت پتی ﮐﻪ، ﺑﯿﻨُﻢ زلفونِت
Позволь мне увидеть твои локоны,
سرت پتی کن، ﺑﯿﻨﻢ ﺯﻟﻔﺎﻧﺖ
Позволь мне увидеть твои локоны,
ﺻﺪ ﺟﻮﻥ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﮐُﻨُﻢ ﻗﺮﺑﻮﻧﺖ
Сто жизней я бы отдал за тебя,
بِکَم قربانت
Пожертвовал бы собой ради тебя.
سرﺕ پتی ﮐﻪ، ﺑﯿﻨﻢ زلفونت
Позволь мне увидеть твои локоны,
سرت پتی ﮐﻪ، دينم زلفونت
Позволь мне увидеть твои локоны,
صد گانی شيرين، کُنُم قربونت
Сто сладких жизней я бы отдал за тебя,
کنم قربونت
Отдал бы за тебя.
کنم قربونت، بکم قربانت
Отдал бы за тебя, пожертвовал бы собой ради тебя.
کنم قربونت، بکم قربانت
Отдал бы за тебя, пожертвовал бы собой ради тебя.
کنم قربونت، بکم قربانت
Отдал бы за тебя, пожертвовал бы собой ради тебя.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.