Текст и перевод песни Mohsen Chavoshi - Abraye Paeezi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abraye Paeezi
Autumn Clouds
ابرای
پاییزی
دلگیر
من
My
melancholic
autumn
clouds,
جوونترای
چهره
ی
پیر
من
Youthful
traits
on
my
aged
face.
چشمای
من،
بی
خبرای
ساده
My
eyes,
naive
and
unaware,
منتظرای
دل
به
جاده
داده
Waiting,
with
hearts
set
on
the
road
ahead.
مردمکاتون
به
کجا
زل
زدن؟
Where
are
your
pupils
gazing
at?
باز
مژه
هاتون
به
کجا
پل
زدن؟
Where
are
your
lashes
building
bridges
again?
کاشکی
بدونید
که
دارم
هنوزم
I
wish
you
knew
that
I
still
burn,
از
اشتباه
قبلی
تون
می
سوزم
From
your
past
mistakes,
I
yearn.
با
اینکه
هیچکس
نیومد
پیش
من
Though
no
one
came
to
my
side,
شب
زده
ها،
چشمای
درویش
من
Night-stricken,
my
dervish
eyes
wide.
تنها
نبودن
حتی
یک
دقیقه
Not
alone
even
for
a
minute,
با
تنهایی
که
بهترین
رفیقه
With
loneliness,
the
best
companion
yet.
که
بهترین
رفیقه
The
best
companion
yet.
ابرای
پاییزی
دلگیر
من
My
melancholic
autumn
clouds,
جوونترای
چهره
ی
پیر
من
Youthful
traits
on
my
aged
face.
چشمای
من،
بی
خبرای
ساده
My
eyes,
naive
and
unaware,
منتظرای
دل
به
جاده
داده
Waiting,
with
hearts
set
on
the
road
ahead.
مردمکاتون
به
کجا
زل
زدن؟
Where
are
your
pupils
gazing
at?
باز
مژه
هاتون
به
کجا
پل
زدن؟
Where
are
your
lashes
building
bridges
again?
کاشکی
بدونید
که
دارم
هنوزم
I
wish
you
knew
that
I
still
burn,
از
اشتباه
قبلی
تون
می
سوزم
From
your
past
mistakes,
I
yearn.
با
اینکه
هیچکس
نیومد
پیش
من
Though
no
one
came
to
my
side,
شب
زده
ها،
چشمای
درویش
من
Night-stricken,
my
dervish
eyes
wide.
تنها
نبودن
حتی
یک
دقیقه
Not
alone
even
for
a
minute,
با
تنهایی
که
بهترین
رفیقه
With
loneliness,
the
best
companion
yet.
که
بهترین
رفیقه
The
best
companion
yet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.