Текст и перевод песни Mohsen Chavoshi - Akharin Otoboos
Akharin Otoboos
The Last Bus
اوج
گرفتی
و
من
قفس
شدم
از
تو
You
soared
high,
and
I
became
a
cage
because
of
you,
حسرت
آزادی
وبال
بالم
شد
The
yearning
for
freedom
became
my
wings.
یه
روز
دیدمتو
تازه
شدم
از
نو
One
day
I
saw
you,
and
I
was
reborn,
یه
روز
از
تو
گذشت
هزار
سالم
شد
One
day
without
you
felt
like
a
thousand
years.
سکوت
تو
مثل
یه
راز
سر
بسته
Your
silence,
like
a
sealed
secret,
بین
تولد
و
مرگ
شناورم
میکرد
Kept
me
afloat
between
birth
and
death.
نفس
کشیدن
تو
قوطی
در
بسته
Your
breath
in
a
closed
box,
از
این
که
پروانه
م
مکدرم
میکرد
Troubled
me,
the
butterfly.
دست
که
میبردی
به
کوله
بار
سفر
As
you
reached
for
your
travel
bag,
دخیل
میبستم
به
دستگیره
در
I
clung
to
the
doorknob,
دخیل
میبستم
به
جاده
های
عبوس
I
clung
to
the
sullen
roads,
دخیل
میبستم
به
آخرین
اتوبوس
I
clung
to
the
last
bus.
دست
که
میبردی
به
کوله
بار
سفر
As
you
reached
for
your
travel
bag,
دخیل
میبستم
به
دستگیره
در
I
clung
to
the
doorknob,
دخیل
میبستم
به
جاده
های
عبوس
I
clung
to
the
sullen
roads,
دخیل
میبستم
به
آخرین
اتوبوس
I
clung
to
the
last
bus.
اونقداهم
میگن
دلت
بزرگ
نبود
They
say
your
heart
wasn't
that
big,
دلت
یه
زندونه
یه
چاردیواری
Your
heart
is
a
prison,
four
walls.
تصورم
از
تو
دود
هوا
شد
رفت
My
image
of
you
vanished
like
smoke
in
the
air,
تا
هی
سقوط
کنم
به
زیر
سیگاری
As
I
kept
falling
into
the
ashtray.
صعود
میکردم
به
قله
چشمات
I
climbed
the
peaks
of
your
eyes,
سقوط
میکردم
مهم
نبود
برات
I
fell,
and
it
didn't
matter
to
you.
دلم
میخواست
که
تو
رو
حبس
کنم
تو
صدام
I
wanted
to
trap
you
in
my
voice,
هیچکی
به
غیر
از
تو
مهم
نبود
برام
No
one
but
you
mattered
to
me.
چشم
که
مینداختی
به
آینه
و
چمدون
As
you
glanced
at
the
mirror
and
suitcase,
پناه
میبردم
به
کوچه
و
بارون
I
took
refuge
in
the
alley
and
the
rain.
چشم
که
میبستی
به
بی
پناهی
من
As
you
closed
your
eyes
to
my
helplessness,
پناه
میبردم
به
ناامید
شدن
I
took
refuge
in
despair.
دست
که
میبردی
به
کوله
بار
سفر
As
you
reached
for
your
travel
bag,
دخیل
میبستم
به
دستگیره
در
I
clung
to
the
doorknob,
دخیل
میبستم
به
جاده
های
عبوس
I
clung
to
the
sullen
roads,
دخیل
میبستم
به
آخرین
اتوبوس
I
clung
to
the
last
bus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.