Текст и перевод песни Mohsen Chavoshi - Bachehaye Ahwaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bachehaye Ahwaz
Дети Ахваза
یاد
بچه
های
مهربون
اون
زمین
خاکی
Я
вспоминаю
добрых
детей
той
пыльной
земли,
یاد
بازی
، یاد
بردنا
و
باختنا
میوفتم
Вспоминаю
игры,
победы
и
поражения.
بعضی
وقتام
یاد
جنگ
و
یاد
موندنا
و
رفتنا
میوفتم
Иногда
я
вспоминаю
войну,
тех,
кто
остался,
и
тех,
кто
ушел.
دوست
دارم
برم
جنوب
، کنار
جاشوای
دریا
Я
хочу
поехать
на
юг,
к
берегу
моря,
که
رو
عرشه
واسه
ماهیا
می
خونن
Где
рыбаки
поют
рыбам
на
палубе.
بشینم
نگاه
کنم
به
شکل
ابرا
که
هنوز
شکل
تفنگ
و
ترکش
و
تیر
و
جنونن
Сидеть
и
смотреть
на
облака,
которые
все
еще
напоминают
мне
винтовки,
осколки,
пули
и
безумие.
پدرم
همیشه
میگه
، یادته
بهت
میگفتم
، اگه
بچه
های
اهواز
که
نه
ابرن
نه
پرندن
Мой
отец
всегда
говорил:
"Помнишь,
я
тебе
говорил,
что
даже
если
дети
Ахваза,
которые
не
облака
и
не
птицы,
توی
بازی
هم
ببازن
، توی
عشقشون
برندن
Проиграют
в
игре,
они
победят
в
любви?"
پدرم
همیشه
میگه
، یادته
بهت
میگفتم
، اگه
بچه
های
اهواز
که
نه
ابرن
نه
پرندن
Мой
отец
всегда
говорил:
"Помнишь,
я
тебе
говорил,
что
даже
если
дети
Ахваза,
которые
не
облака
и
не
птицы,
توی
بازی
هم
ببازن
، توی
عشقشون
برندن
Проиграют
в
игре,
они
победят
в
любви?"
یاد
بچه
های
مهربون
اون
زمین
خاکی
Я
вспоминаю
добрых
детей
той
пыльной
земли,
یاد
بازی
، یاد
بردنا
و
باختنا
میوفتم
Вспоминаю
игры,
победы
и
поражения.
بعضی
وقتام
یاد
جنگ
و
یاد
موندنا
و
رفتنا
میوفتم
Иногда
я
вспоминаю
войну,
тех,
кто
остался,
и
тех,
кто
ушел.
پدرم
همیشه
میگه
، یادته
بهت
میگفتم
، اگه
بچه
های
اهواز
که
نه
ابرن
نه
پرندن
Мой
отец
всегда
говорил:
"Помнишь,
я
тебе
говорил,
что
даже
если
дети
Ахваза,
которые
не
облака
и
не
птицы,
توی
بازی
هم
ببازن
، توی
عشقشون
برندن
Проиграют
в
игре,
они
победят
в
любви?"
پدرم
همیشه
میگه
، یادته
بهت
میگفتم
، اگه
بچه
های
اهواز
که
نه
ابرن
نه
پرندن
Мой
отец
всегда
говорил:
"Помнишь,
я
тебе
говорил,
что
даже
если
дети
Ахваза,
которые
не
облака
и
не
птицы,
توی
بازی
هم
ببازن
، توی
عشقشون
برندن
Проиграют
в
игре,
они
победят
в
любви?"
یاد
بچه
های
مهربون
اون
زمین
خاکی
Я
вспоминаю
добрых
детей
той
пыльной
земли,
یاد
بازی
، یاد
بردنا
و
باختنا
میوفتم
Вспоминаю
игры,
победы
и
поражения.
بعضی
وقتام
یاد
جنگ
و
یاد
موندنا
و
رفتن
ها
میوفتم
Иногда
я
вспоминаю
войну,
тех,
кто
остался,
и
тех,
кто
ушел.
پدرم
همیشه
میگه
، یادته
بهت
میگفتم
، اگه
بچه
های
اهواز
که
نه
ابرن
نه
پرندن،
توی
بازی
هم
ببازن
، توی
عشقشون
برندن
Мой
отец
всегда
говорил:
"Помнишь,
я
тебе
говорил,
что
даже
если
дети
Ахваза,
которые
не
облака
и
не
птицы,
проиграют
в
игре,
они
победят
в
любви?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.