Текст и перевод песни Mohsen Chavoshi - Dele Man (My Heart)
Dele Man (My Heart)
Dele Man (My Heart)
قصد
جفاها
نکنی
ور
بکنی
با
دل
من
Do
not
intend
to
hurt
me.
If
you
do,
my
heart...
وا
دل
من
وا
دل
من
وا
دل
من
وا
دل
من
Oh
my
heart,
oh
my
heart,
oh
my
heart,
oh
my
heard.
قصد
کنی
بر
تن
من
شاد
شود
دشمن
من
If
you
intend
to
hurt
me,
my
enemy
will
be
happy.
وانگه
از
این
خسته
شود
یا
دل
تو
یا
دل
من
Then
either
your
heart
will
get
tired
of
this
or
mine.
واله
و
شیدا
دل
من
بیسر
و
بیپا
دل
من
My
heart
is
delirious
and
crazy,
it
has
no
head
or
feet.
وقت
سحرها
دل
من
رفته
به
هر
جا
دل
من
At
dawn,
my
heart
goes
everywhere.
مرده
و
زنده
دل
من
گریه
و
خنده
دل
من
My
heart
is
dead
and
alive,
it’s
crying
and
laughing.
خواجه
و
بنده
دل
من
عهد
و
چو
دریا
دل
من
My
heart
is
a
master
and
a
slave,
a
pact
like
the
sea.
بیخود
و
مجنون
دل
من
خانه
پرخون
دل
من
My
heart
is
crazy
and
mad,
a
house
full
of
blood.
ساکن
و
گردان
دل
من
فوق
ثریا
دل
من
My
heart
is
still
and
moving,
above
the
stars.
سوخته
و
لاغر
تو
در
طلب
گوهر
تو
Burned
and
thin,
you're
seeking
your
pearl.
آمده
و
خیمه
زده
بر
لب
دریا
دل
من
It
has
come
and
pitched
its
tent
by
the
sea,
my
heart.
بیخود
و
مجنون
دل
من
خانه
پرخون
دل
من
My
heart
is
crazy
and
mad,
a
house
full
of
blood.
ساکن
و
گردان
دل
من
فوق
ثریا
دل
من
My
heart
is
still
and
moving,
above
the
stars.
سوخته
و
لاغر
تو
در
طلب
گوهر
تو
Burned
and
thin,
you're
seeking
your
pearl.
آمده
و
خیمه
زده
بر
لب
دریا
دل
من
It
has
come
and
pitched
its
tent
by
the
sea,
my
heart.
ای
شده
از
جفای
تو
جانب
چرخ
دود
من
Oh,
my
suffering
has
made
the
world
smoky.
جور
مکن
که
بشنود
شاد
شود
حسود
من
Do
not
be
cruel,
the
envious
will
hear
and
rejoice.
بیش
مکن
تو
دود
را
شاد
مکن
حسود
را
Do
not
make
more
smoke,
do
not
make
the
envious
happy.
وه
که
چه
شاد
می
شود
از
تلف
وجود
من
Oh,
how
happy
he
gets
from
destroying
my
existence.
تلخ
مکن
امید
من
ای
شکر
سپید
من
Do
not
make
my
hope
bitter,
oh
my
sweet
sugar.
تا
ندرم
ز
دست
تو
پیرهن
کبود
من
Until
I
tear
my
blue
shirt
from
you.
دلبر
و
یار
من
تویی
رونق
کار
من
تویی
My
lover
and
friend
are
you,
you
prosper
my
job.
باغ
و
بهار
من
تویی
بهر
تو
بود
بود
من
My
garden
and
spring
are
you,
all
my
existence
is
for
you.
بیخود
و
مجنون
دل
من
خانه
پرخون
دل
من
My
heart
is
crazy
and
mad,
a
house
full
of
blood.
ساکن
و
گردان
دل
من
فوق
ثریا
دل
من
My
heart
is
still
and
moving,
above
the
stars.
سوخته
و
لاغر
تو
در
طلب
گوهر
تو
Burned
and
thin,
you're
seeking
your
pearl.
آمده
و
خیمه
زده
بر
لب
دریا
دل
من
It
has
come
and
pitched
its
tent
by
the
sea,
my
heart.
بیخود
و
مجنون
دل
من
خانه
پرخون
دل
من
My
heart
is
crazy
and
mad,
a
house
full
of
blood.
ساکن
و
گردان
دل
من
فوق
ثریا
دل
من
My
heart
is
still
and
moving,
above
the
stars.
سوخته
و
لاغر
تو
در
طلب
گوهر
تو
Burned
and
thin,
you're
seeking
your
pearl.
آمده
و
خیمه
زده
بر
لب
دریا
دل
من
It
has
come
and
pitched
its
tent
by
the
sea,
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.