Текст и перевод песни Mohsen Chavoshi - Khaab - Original Mix
Khaab - Original Mix
Khaab - Original Mix
لبخند
زد
و
دستامو
گرفت
اما
توی
خواب
You
smiled
and
took
my
hands,
but
in
a
dream
فردا
نشده
بیدار
شدم
بیدار
و
خراب
Before
tomorrow
came,
I
woke
up,
awake
and
broken
عکسش
روی
میز
باز
از
توی
قاب
بیرون
اومدو
Your
photo
on
the
table,
again,
came
out
of
the
frame
دستامو
گرفت
باهم
دوباره
رفتیم
توی
قاب
You
took
my
hands,
together
we
went
back
into
the
frame
ترسیدم
اگه
بیدار
بشم
خوابم
بپره
I
was
scared
that
if
I
woke
up,
my
dream
would
disappear
گفتم
نکنه
اصلا"
روی
میز
خوابم
نبره
I
thought,
what
if
I
couldn't
fall
asleep
on
the
table
at
all
تنها
روی
تخت
تنها
توی
خواب
با
اون
توی
قاب
Alone
on
the
bed,
alone
in
the
dream,
with
you
in
the
frame
چشماشو
که
بست
قاب
از
روی
میز
افتاد
و
شکست.
When
you
closed
your
eyes,
the
frame
fell
from
the
table
and
broke.
حالا
یه
نفر
این
خواب
منو
تعبیر
کنه
Now,
someone
please
interpret
this
dream
of
mine
تا
ساعتای
بی
خوابی
من
تغییر
کنه.
So
that
my
sleepless
hours
may
change.
حالا
یه
نفر
این
خواب
منو
تعبیر
کنه
Now,
someone
please
interpret
this
dream
of
mine
تا
ساعتای
بی
خوابی
من
تغییر
کنه.
So
that
my
sleepless
hours
may
change.
بارون
میومد
پس
داد
زدم
من
پشت
درم
It
was
raining,
so
I
shouted,
"I'm
behind
the
door"
خمیازه
ی
باد
آهسته
گذشت
از
پشت
سرم
The
wind's
yawn
slowly
passed
from
behind
me
در
وا
نشده
بیدار
شدم
بارون
میومد
Before
the
door
opened,
I
woke
up,
it
was
raining
گفتم
نکنه
فردا
شده
و
من
بی
خبرم.
I
thought,
what
if
it's
already
tomorrow
and
I
don't
know.
بارون
میومد
پس
داد
زدم
کی
پشت
دره
It
was
raining,
so
I
shouted,
"Who's
behind
the
door?"
بیدار
شدی
گفتی
نکنه
خوابم
نبره
You
woke
up
and
said,
"What
if
I
can't
fall
asleep"
سیل
از
توی
قاب
اومد
تو
اتاق
در
وا
شده
بود
A
flood
came
from
the
frame
into
the
room,
the
door
was
open
ما
غرق
شدیم
از
بس
که
اتاق
دریا
شده
بود.
We
drowned
because
the
room
had
become
a
sea.
حالا
یه
نفر
این
خواب
منو
تعبیر
کنه
Now,
someone
please
interpret
this
dream
of
mine
تا
ساعتای
بی
خوابی
من
تغییر
کنه.
So
that
my
sleepless
hours
may
change.
حالا
یه
نفر
این
خواب
منو
تعبیر
کنه
Now,
someone
please
interpret
this
dream
of
mine
تا
ساعتای
بی
خوابی
من
تغییر
کنه.
So
that
my
sleepless
hours
may
change.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.