Mohsen Chavoshi - Khaab - Original Mix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohsen Chavoshi - Khaab - Original Mix




Khaab - Original Mix
Khaab - Original Mix
لبخند زد و دستامو گرفت اما توی خواب
You smiled and took my hands, but in a dream
فردا نشده بیدار شدم بیدار و خراب
Before tomorrow came, I woke up, awake and broken
عکسش روی میز باز از توی قاب بیرون اومدو
Your photo on the table, again, came out of the frame
دستامو گرفت باهم دوباره رفتیم توی قاب
You took my hands, together we went back into the frame
ترسیدم اگه بیدار بشم خوابم بپره
I was scared that if I woke up, my dream would disappear
گفتم نکنه اصلا" روی میز خوابم نبره
I thought, what if I couldn't fall asleep on the table at all
تنها روی تخت تنها توی خواب با اون توی قاب
Alone on the bed, alone in the dream, with you in the frame
چشماشو که بست قاب از روی میز افتاد و شکست.
When you closed your eyes, the frame fell from the table and broke.
حالا یه نفر این خواب منو تعبیر کنه
Now, someone please interpret this dream of mine
تا ساعتای بی خوابی من تغییر کنه.
So that my sleepless hours may change.
حالا یه نفر این خواب منو تعبیر کنه
Now, someone please interpret this dream of mine
تا ساعتای بی خوابی من تغییر کنه.
So that my sleepless hours may change.
بارون میومد پس داد زدم من پشت درم
It was raining, so I shouted, "I'm behind the door"
خمیازه ی باد آهسته گذشت از پشت سرم
The wind's yawn slowly passed from behind me
در وا نشده بیدار شدم بارون میومد
Before the door opened, I woke up, it was raining
گفتم نکنه فردا شده و من بی خبرم.
I thought, what if it's already tomorrow and I don't know.
بارون میومد پس داد زدم کی پشت دره
It was raining, so I shouted, "Who's behind the door?"
بیدار شدی گفتی نکنه خوابم نبره
You woke up and said, "What if I can't fall asleep"
سیل از توی قاب اومد تو اتاق در وا شده بود
A flood came from the frame into the room, the door was open
ما غرق شدیم از بس که اتاق دریا شده بود.
We drowned because the room had become a sea.
حالا یه نفر این خواب منو تعبیر کنه
Now, someone please interpret this dream of mine
تا ساعتای بی خوابی من تغییر کنه.
So that my sleepless hours may change.
حالا یه نفر این خواب منو تعبیر کنه
Now, someone please interpret this dream of mine
تا ساعتای بی خوابی من تغییر کنه.
So that my sleepless hours may change.
تغییر کنه.
May change.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.