Текст и перевод песни Mohsen Chavoshi - Lengeh Kafsh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lengeh Kafsh
Одинокий ботинок
یه
لنگه
کفش
پیرو
دربوداغون
Рваный,
одинокий
ботинок,
افتاده
بود
یه
گوشه
ی
خیابون
Валялся
на
углу
улицы
забытый.
هیشکی
اونو
یه
لحظه
پاش
نمیکرد
Никто
на
него
и
взгляда
не
бросал,
هیشکی
یه
لحظه
هم
نگاش
نمیکرد
Никто
его
не
замечал.
میگفت
که
تنهایی
و
بی
پناهی
Он
говорил
о
своем
одиночестве,
یه
روز
به
آخر
برسه
الهی
О
том,
как
он
мечтает
о
счастье.
یه
لنگه
کفش
پاره
Одинокий,
рваный
ботинок,
بی
کس
و
بی
ستاره
Никому
не
нужный,
беззвездный.
افتاده
زار
و
گریون
Лежит,
забытый
и
печальный,
یه
گوشه
خیابون
На
углу
улицы
случайной.
یه
لنگه
کفش
پاره
Одинокий,
рваный
ботинок,
بی
کس
و
بی
ستاره
Никому
не
нужный,
беззвездный.
افتاده
زار
و
گریون
Лежит,
забытый
и
печальный,
یه
گوشه
خیابون
На
углу
улицы
случайной.
شب
بود
و
شبگردی
بارون
وباد
Ночь.
Дождь
и
ветер
завывают.
رد
شدمو
چشام
به
چشماش
افتاد
Прохожу
мимо,
взгляд
мой
его
встречает.
دیدم
که
زخماش
از
غربته
Вижу,
раны
его
от
одиночества,
مثله
خودم
خسته
و
بی
طاقته
Как
и
я,
он
устал
от
бессилия.
دیدمو
گفتم
که
نباید
نشست
Подумал
я,
что
нельзя
так
просто
пройти,
یه
کفش
بیچار
رو
دید
و
نشکست
Увидеть
несчастный
ботинок
и
не
спасти.
یه
لنگه
کفش
پاره
Одинокий,
рваный
ботинок,
بی
کس
و
بی
ستاره
Никому
не
нужный,
беззвездный.
افتاده
زار
و
گریون
Лежит,
забытый
и
печальный,
یه
گوشه
خیابون
На
углу
улицы
случайной.
یه
لنگه
کفش
پاره
Одинокий,
рваный
ботинок,
بی
کس
و
بی
ستاره
Никому
не
нужный,
беззвездный.
افتاده
زار
و
گریون
Лежит,
забытый
и
печальный,
یه
گوشه
خیابون
На
углу
улицы
случайной.
رفتمو
گفتم
که
چرا
نشستی
Подошел
я
к
нему
и
спросил:
تلف
نکن
عمرتو
دستی
دستی
«Зачем
ты
здесь
сидишь,
свою
жизнь
погубил?»
درسته
که
از
همه
تنهاتری
«Ты,
конечно,
один
на
целом
свете,
اسیر
این
دردای
زجرآوری
В
плену
этой
мучительной
боли,
поверь
мне.»
کفشای
غیرَتو
باید
پا
کنی
«Но
гордость
свою
собери
в
кулак,
بگردیو
لنگتو
پیدا
کنی
И
найди
свою
пару,
не
будь
слабак.»
یه
لنگه
کفش
پاره
Одинокий,
рваный
ботинок,
بی
کس
و
بی
ستاره
Никому
не
нужный,
беззвездный.
افتاده
زار
و
گریون
Лежит,
забытый
и
печальный,
یه
گوشه
خیابون
На
углу
улицы
случайной.
یه
لنگه
کفش
پاره
Одинокий,
рваный
ботинок,
بی
کس
و
بی
ستاره
Никому
не
нужный,
беззвездный.
افتاده
دربوداغون
Лежит
совсем
разбитый,
یه
گوشه
خیابون
На
углу
улицы
забытый.
یه
لنگه
کفش
پاره
Одинокий,
рваный
ботинок,
بی
کس
و
بی
ستاره
Никому
не
нужный,
беззвездный.
افتاده
زار
و
گریون
Лежит,
забытый
и
печальный,
یه
گوشه
خیابون
На
углу
улицы
случайной.
یه
لنگه
کفش
پاره
Одинокий,
рваный
ботинок,
بی
کس
و
بی
ستاره
Никому
не
нужный,
беззвездный.
افتاده
زار
و
گریون
Лежит,
забытый
и
печальный,
یه
گوشه
خیابون
На
углу
улицы
случайной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.