Текст и перевод песни Mohsen Chavoshi - Who Is This
این
کیست
این
این
کیست
این
این
یوسف
ثانی
است
این
Who
is
this,
who
is
this,
who
is
this?
This
is
the
second
Joseph!
امروز
مستیم
ای
پدر
توبه
شکستیم
ای
پدر
Today
we
are
drunk,
oh
father,
we
have
broken
our
repentance,
oh
father.
از
قحط
رستیم
ای
پدر
امسال
ارزانی
است
این
We
are
saved
from
famine,
oh
father,
this
year
is
plentiful.
مست
و
پریشان
توام
موقوف
فرمان
توام
I
am
drunk
and
distraught,
bound
to
your
command.
اسحاق
قربان
توام
این
عید
قربانی
است
این
Isaac
is
your
sacrifice,
this
is
the
feast
of
sacrifice.
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
این
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
این
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
من
کیسه
ها
میدوختم
در
حرص
زر
میسوختم
I
used
to
sew
bags,
I
used
to
burn
with
the
greed
for
gold.
ترک
گدا
رویی
کنم
چون
گنج
دیدم
در
کمین
I
will
abandon
begging,
for
I
have
seen
a
treasure
in
ambush.
بسم
الله
ای
روح
البقا
بسم
الله
ای
شیرین
لقا
In
the
name
of
God,
oh
spirit
of
eternity,
in
the
name
of
God,
oh
sweet
encounter.
بسم
الله
ای
شمس
الضحا
بسم
الله
ای
عین
الیقین
In
the
name
of
God,
oh
sun
of
the
morning,
in
the
name
of
God,
oh
eye
of
certainty.
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
این
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
این
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
این
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
هفت
آسمان
را
بردرم
وز
هفت
دریا
بگذرم
I
will
take
away
the
seven
heavens
and
cross
the
seven
seas,
چون
دلبرانه
بنگری
در
جان
سرگردان
من
When
you
look
at
my
wandering
soul
with
a
lover's
gaze.
بی
پا
و
سر
کردی
مرا
بیخواب
و
خور
کردی
مرا
You
have
made
me
without
feet
or
head,
you
have
made
me
sleepless
and
hungry.
سرمست
و
خندان
اندرآ
ای
یوسف
کنعان
من
Come
in,
intoxicated
and
smiling,
oh
my
Joseph
of
Canaan.
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
این
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
این
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
از
لطف
تو
چو
جان
شدم
وز
خویشتن
پنهان
شدم
By
your
grace
I
have
become
like
a
soul,
hidden
from
myself.
ای
هست
تو
پنهان
شده
در
هستی
پنهان
من
Oh,
you
who
are
hidden
in
my
hidden
existence.
یک
لحظه
داغم
می
کشی
یک
دم
به
باغم
می
کشی
For
a
moment
you
draw
me
to
your
fire,
for
a
moment
you
draw
me
to
your
garden.
پیش
چراغم
می
کشی
تا
وا
شود
چشمان
من
You
draw
me
to
your
lamp,
so
that
my
eyes
may
open.
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
این
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
این
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
این
کیست
کیست
جان
من
Who
is
this,
who
is
this,
my
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mohsen chavoshi, rumi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.