Текст и перевод песни Mohsen Ebrahimzadeh - Pas Chera Ashegh Nabasham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas Chera Ashegh Nabasham
Почему бы мне не быть влюбленным?
عاشق
نباشم
Влюбленным
не
быть?
من
که
میدانم
شبی
عمرم
به
پایان
میرسد
Я
ведь
знаю,
что
однажды
моя
жизнь
подойдёт
к
концу,
نوبت
خاموشی
من
سهل
و
آسان
میرسد
Мой
черёд
угаснуть
настанет
легко
и
просто.
پس
چرا
پس
چرا
عاشق
نباشم
Так
почему
же,
почему
же
мне
не
быть
влюбленным?
من
که
میدانم
به
دنیا
اعتباری
نیست
نیست
Я
ведь
знаю,
что
в
этом
мире
нет
надежности,
بین
مرگ
و
آدمی
قول
و
قراری
نیست
نیست
Между
смертью
и
человеком
нет
ни
договора,
ни
обещания.
من
که
میدانم
شبی
عمرم
به
پایان
میرسد
Я
ведь
знаю,
что
однажды
моя
жизнь
подойдёт
к
концу,
نوبت
خاموشی
من
سهل
و
آسان
میرسد
Мой
черёд
угаснуть
настанет
легко
и
просто.
من
که
میدانم
به
دنیا
اعتباری
نیست
نیست
Я
ведь
знаю,
что
в
этом
мире
нет
надежности,
بین
مرگ
و
آدمی
قول
و
قراری
نیست
نیست
Между
смертью
и
человеком
нет
ни
договора,
ни
обещания.
من
که
میدانم
اجل
ناخوانده
و
بیدادگر
Я
ведь
знаю,
что
смерть
— незваный
и
жестокий
гость,
سرزده
می
آید
و
راه
فراری
نیست
نیست
Внезапно
приходит,
и
от
неё
нет
спасения.
من
که
میدانم
به
دنیا
اعتباری
نیست
نیست
Я
ведь
знаю,
что
в
этом
мире
нет
надежности,
بین
مرگ
و
آدمی
قول
و
قراری
نیست
نیست
Между
смертью
и
человеком
нет
ни
договора,
ни
обещания.
من
که
میدانم
شبی
عمرم
به
پایان
میرسد
Я
ведь
знаю,
что
однажды
моя
жизнь
подойдёт
к
концу,
نوبت
خاموشی
من
سهل
و
آسان
میرسد
Мой
черёд
угаснуть
настанет
легко
и
просто.
پس
چرا
پس
چرا
عاشق
نباشم
Так
почему
же,
почему
же
мне
не
быть
влюбленным?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.