Текст и перевод песни Mohsen Namjoo feat. Shahryar Masrour - Ro Sar Beneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رو
سر
بنه
به
بالین،
تنها
مرا
رها
کن
Lay
your
head
on
the
pillow
and
leave
me
alone
ترک
من
خراب
شبگرد
مبتلا
کن
Abandon
me
to
ruin,
as
a
debauched
night-walker
obsessed
with
thoughts
of
you
ماییم
و
موج
سودا،
شب
تا
به
روز
تنها
It
is
me
and
the
waves
of
melancholy,
alone
from
night
to
day
خواهی
بیا
ببخشای،
خواهی
برو
جفا
کن
Choose
to
come
and
forgive,
or
choose
to
leave
and
do
wrong
خواهی
برو
برو
جفا
کن
، خواهی
برو
برو
برو
جفا
کن
Choose
to
leave
and
do
wrong,
choose
to
leave
and
leave
and
do
wrong
دلا
غافل
ز
سبحان،
ز
سبحانیچه
حاصل
Oh
heart
heedless
of
the
divine,
what
is
to
be
gained
from
disdaining
God?
اسیر
نفس
شیطان،
شیطانی
چه
حاصل
Trapped
by
the
devil's
desires,
what
is
to
be
gained
from
devilishness?
تو
که
ناخوانده
ای
علم،
علم
سماوات
You
who
remain
uninstructed
in
the
knowledge
of
the
heavens
تو
که
نابرده
ای
ره،
رهدر
خرابات
You
who
have
not
traveled
the
path
of
the
mystic
تو
قدر
خود
نمی
دان،
نمی
دانی
چه
حاصل
You
do
not
know
your
own
worth,
you
know
not
the
consequences
تو
قدر
خود
نمی
دان،
نمی
دانی
چه
حاصل
You
do
not
know
your
own
value,
you
know
not
the
consequences
لا
لای،
لالا
لای،
لا
لای،
لالا
لای،
لا
لای،
لالا
لای،
لالای،
لالا
لای
La
la,
la
la
la,
la
la,
la
la
la,
la
la,
la
la
la,
lala,
la
la
la
ماییم
و
آب
دیده،
در
کنج
غم
خزیده
It
is
me
and
my
tears,
hidden
in
the
corner
of
sorrow
از
آب
دیده
ی
ما،
این
سنگِ
آسیا
کن
From
my
tears
you
could
build
a
millstone
بر
شاه
خوبُرویان
واجب
وفا
نباشد
Fidelity
is
not
required
of
handsome
kings
ای
زردُ
روی
عاشق
تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
، تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
Oh,
pale-faced
lover,
be
patient,
be
faithful,
be
patient,
be
faithful
ای
زردُ
روی
عاشق
تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
، تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
Oh,
pale-faced
lover,
be
patient,
be
faithful,
be
patient,
be
faithful
رو
سر
بنه
به
بالین،
تنها
مرا
رها
کن
Lay
your
head
on
the
pillow
and
leave
me
alone
ترک
من
خراب
شبگرد
مبتلا
کن
Abandon
me
to
ruin,
as
a
debauched
night-walker
obsessed
with
thoughts
of
you
ماییم
و
موج
سودا،
شب
تا
به
روز
تنها
It
is
me
and
the
waves
of
melancholy,
alone
from
night
to
day
خواهی
بیا
ببخشای،
خواهی
برو
جفا
کن
Choose
to
come
and
forgive,
or
choose
to
leave
and
do
wrong
، خواهی
بیا
ببخشای،
خواهی
برو
جفا
کن
, choose
to
come
and
forgive,
or
choose
to
leave
and
do
wrong
ماییم
و
آب
دیده،
در
کنج
غم
خزیده
It
is
me
and
my
tears,
hidden
in
the
corner
of
sorrow
از
آب
دیده
ی
ما،
این
سنگِ
آسیا
کن
From
my
tears
you
could
build
a
millstone
بر
شاه
خوبُرویان
واجب
وفا
نباشد
Fidelity
is
not
required
of
handsome
kings
ای
زردُ
روی
عاشق
تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
Oh,
pale-faced
lover,
be
patient,
be
faithful
بر
شاه
خوبُرویان
واجب
وفا
نباشد
Fidelity
is
not
required
of
handsome
kings
ای
زردُ
روی
عاشق
...
Oh,
pale-faced
lover
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Toranj
дата релиза
10-10-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.