Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - Agar Bezari
نه
از
این
مثال
سر
خوش
روی
به
جانان
دارم
Not
from
this
example,
I'm
happy
to
face
the
beloved
نه
از
این
مثال
سر
خوش
روی
به
جانان
دارم
Not
from
this
example,
I'm
happy
to
face
the
beloved
نه
از
این
حضور
بی
صبر
برابرم
قراری
Not
from
this
impatient
presence
I'm
satisfied
نه
به
پای
میخرانم
نه
به
هستی
ام
مدامم
Neither
at
the
feet
of
the
wine-buyers,
nor
in
my
own
existence
من
کنار
امن
اهلی
که
دلم
شود
بذاری
I
would
leave
the
safe
shore
where
my
heart
can
rest
نه
از
این
کنارم
جستم
نه
کسی
که
می
پرستم
Not
from
this
side
did
I
seek,
nor
anyone
I
worship
نه
از
این
کنارم
جستم
نه
کسی
که
می
پرستم
Not
from
this
side
did
I
seek,
nor
anyone
I
worship
نه
به
خاک
ره
فتادم
نه
به
آسمان
فراری
Neither
did
I
fall
on
the
path
of
dust,
nor
did
I
flee
into
the
sky
گور
بابای
عدالت
به
چپم
ک
رفت
مهلت
Damn
justice,
to
hell
with
it,
my
time
is
up
گور
بابای
عدالت
به
چپم
ک
رفت
مهلت
Damn
justice,
to
hell
with
it,
my
time
is
up
تو
رم
آزادی
میذارم
به
خدا
اگر
بذاری
My
freedom
I
will
give
you,
if
only
you
let
me
در
دیر
میزدم
من
که
ندا
ز
در
درامد
At
the
monastery
I
knocked,
and
a
voice
came
from
within
در
دیر
میزدم
من
که
ندا
ز
در
درامد
At
the
monastery
I
knocked,
and
a
voice
came
from
within
که
درا
درا
عراقی
که
تو
هم
از
آن
مایی
Come,
come,
O
Iraqi,
that
you
too
may
belong
به
تواف
کعبه
رفتم
به
حرم
رحم
ندادند
I
went
in
search
of
the
Kaaba,
but
found
no
mercy
at
its
shrine
به
تواف
کعبه
رفتم
به
حرم
رحم
ندادند
I
went
in
search
of
the
Kaaba,
but
found
no
mercy
at
its
shrine
که
تو
در
برون
چه
کردی
که
درون
خانه
هایی
What
have
you
done
outside,
that
you
should
be
within?
به
کدام
مذهب
هستیم
به
کدام
ملت
هستیم
To
what
sect
do
we
belong,
to
what
nation?
به
کدام
مذهب
هستیم
به
کدام
ملت
هستیم
To
what
sect
do
we
belong,
to
what
nation?
تیناری
فن
رو
بخونی
با
فخر
الدین
عراقی
We
sing
of
love
and
longing,
with
Fakhruddin
Iraqi
که
تو
بی
قرار
یاری
و
ز
یار
هم
فراری
You
are
restless
for
love,
yet
flee
from
your
beloved
که
تو
بی
قرار
یاری
و
ز
یار
هم
فراری
You
are
restless
for
love,
yet
flee
from
your
beloved
که
تو
بی
قرار
یاری
و
ز
یار
هم
فراری
You
are
restless
for
love,
yet
flee
from
your
beloved
که
تو
بی
قرار
یاری
و
ز
یار
هم
فراری
You
are
restless
for
love,
yet
flee
from
your
beloved
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohsen Namjoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.