Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - Chanson de feu follet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson de feu follet
Flicker's Song
دل
داده
ی
من,
دلبر
و
دل
داده
ی
من
My
heart's
beloved,
my
lover,
my
heart's
beloved
دلبر
سودابه
ی
من
My
beloved,
my
alluring
one
مهتابه
ی
من,
دست
به
آفتابه
ی
من
My
moonlight,
my
hand
in
the
water
هیکل
قرقاوه
ی
من,
روغن
مایتابه
ی
من
My
small,
round
body,
the
oil
in
my
frying
pan
مارکوزه
ی
من,
غذای
هر
روزه
ی
من
My
Marxist,
my
daily
sustenance
ببین
تو
دیوزهی
من
Look,
you
devil
بدست
خود
پوزه
ی
منببند
قلاده
تویی
Don't
close
my
muzzle
yourself,
you're
the
leash
هیکل
جلاده
تویی
You're
the
executioner's
body
وفای
سر
داده
تویی
You're
the
one
who
gave
your
life
جفای
آماده
تویی
You're
the
one
who's
ready
to
betray
ببند
قلاده
تویی
You're
the
one
who
closes
the
leash
پوزه
ی
من
...
ببند
قلاده
تویی
My
muzzle
...
you
close
the
leash
غذای
هر
روزه
ی
من
My
daily
sustenance
هنگامه
ی
من
واسه
همه
فصلا
My
excitement
for
all
seasons
نخوانده
بر،
نامه
ی
من
My
letter,
unread
روت
به
که
عیان
بوٌد
Your
face
should
be
evident
تیز
بوٌد
شامه
ی
من
My
nose
was
sharp
تو
راس
برنامه
ی
من
You're
the
head
of
my
schedule
ببر
خوناشامه
ی
من
Take
my
bloody
shirt
گاز
ز
عمامه
ی
من
کندی
You
seized
the
gas
from
my
turban
و
علامه
ی
من
گشتی
And
you
became
my
scholar
و
بر
تو
نامه
ی
من
خواندی
And
you
read
my
letter
to
yourself
و
خیس
به
حمامه
من
رفتی
And
you
went
to
my
bathhouse
wet
و
رنج
ز
کلامه
ی
من
بردی
And
you
suffered
from
my
words
وعشق
در
کاسه
من
ریختی
و
اشک
And
you
poured
love
and
tears
into
my
bowl
بی
تو
ادامه
ی
من
کشک
My
continuation
without
you
is
nonsense
مراحل
سنتز
من
My
stages
of
synthesis
دو
بیتی
فائز
من
My
Faez
couplet
تعلم
غامز
من
My
flirtatious
teaching
محدوده
ی
من
My
boundaries
نگاه
بیهوده
ی
من
My
useless
gaze
ببین
دل
و
روده
ی
من
See
my
heart
and
intestines
سٌر
روده
ی
من
The
secret
of
my
intestines
ببین
دل
و
روده
ی
من
See
my
heart
and
intestines
محدوده
ی
من
My
boundaries
سیاه
از
دوده
ی
من
Black
from
my
soot
سیاه
بیهوده
ی
من
My
useless
black
شکاف
محدوده
ی
من
The
gap
in
my
boundaries
سجاف
دروازه
ی
من
The
opening
of
my
gate
دلبر
تنازه
ی
من
My
beautiful
lover
دلبر
تنازه
ی
من
رید
به
آوازه
ی
من
My
beautiful
lover
defecated
on
my
reputation
سخت
شده
سازه
ی
من
My
structure
has
hardened
درد
به
اندازه
ی
من
Pain
to
the
extent
of
me
موی
به
سر
شانه
ی
من
Hair
to
my
shoulders
شعاع
لب
پریده
ی
خورشید
شانه
ی
من
The
chipped
lip
of
the
sun,
my
shoulders
مردانه
ی
من
My
masculinity
سفید
دردانه
ی
من
My
white
pearl
مرغ
غمت
گشتم
و
شد
I
became
the
bird
of
your
sorrow
and
it
became
حسرت
تو
دانه
ی
من
The
desire
for
you,
my
seed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: manuel de falla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.