Mohsen Namjoo - Chanson du Feu Follet - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - Chanson du Feu Follet




Chanson du Feu Follet
Песня блуждающего огонька
دلداده ی من
Возлюбленная моя,
دلبر و دلداده ی من
чаровница и возлюбленная моя,
دلبر سودابه ی من
чаровница, подобная Судабе, моя,
مهتابه ی من
лунная моя,
دست به آفتابه ی من
рука к кувшину моему,
هیکل غرقابه ی من
тело, утопающее в пучине моей,
روغن ماهیتابه ی من
масло моей сковородки,
مارکوزه ی من
маркуза моя,
غذای هرروزه ی من
ежедневная моя пища,
ببین تو دریوزه ی من
смотри, ты моя нищенка,
به دست خود پوزه ی من ببند!
заткни мой рот собственной рукой!
قلاده تویی
Ты ошейник,
پیکره جـَلاده تویی
тело палача ты,
وفای سر داده تویی
верность отдавшая ты,
جفای آماده تویی
измена готовая ты,
ببند!
Заткни!
قلاده تویی
Ты ошейник,
پوزه ی من ببند
заткни мне рот,
قلاده تویی
Ты ошейник,
مارکوزه ی من
маркуза моя,
غذای هر روزه من
ежедневная моя пища,
هنگامه ی من
времяпрепровождение мое,
واسه همه فصلا
для всех времен года
برنامه ی من
план мой,
نخوانده بــَر، نامه ی من
непрочитанное письмо мое,
روت به که عیان بود
Кому открыто было твое лицо,
تیز بود شامه ی من
острым было чутье мое,
قطامه ی من
кусочек мой,
تو رأس برنامه ی من
ты главный пункт моего плана,
علامه ی من
мудрец мой,
ببر خون آشامه ی من
тигр-кровопийца мой,
گاز ز عمامه ی من
укус с чалмы моей
کندی و
замедлила и
علامه ی من
мудрец мой,
گشتی و
стала и
بــَر تو نامه ی من
тебе письмо мое,
خواندی و
прочла и
خیس به حمامه ی من
мокрая в бане моей,
رفتی و
ушла и
رنج ز کلامه ی من
боль от слов моих
بردی و
унесла и
عشق در کاسه ی من
любовь в чашу мою
ریختی و
вылила и
اشک
слезы
بی تو ادامه ی من کشک
без тебя продолжение мое ничто,
هرناندز من
мой Эрнандес,
مراحل سنتز من
этапы моего синтеза,
دو بیتی فائز من
мой двустишие Фаиза,
تألم غامز من
моя щемящая боль,
محدوده ی من
пределы мои,
نگاه بیهوده ی من
взгляд тщетный мой,
ببین دل و روده ی من
смотри, сердце и внутренности мои,
سـرّوده ی من
песня моя,
ببین دل و روده ی من
смотри, сердце и внутренности мои,
محدوده ی من
пределы мои,
سیاه از دوده ی من
черный от сажи моей,
سیاه بیهوده ی من
черный тщетный мой,
شکاف محدوده ی من
трещина пределов моих,
سجاف دروازه ی من
бахрома моих ворот,
دلبره طنــّازه ی من
чаровница свежая моя,
دلبر طنـــّازه ی من
чаровница свежая моя,
ریـــــد به آوازه ی من
нагадила на славу мою,
سخت شده سازه ی من
жесткой стала структура моя,
درد به اندازه ی من
боль по размеру моему,
کاشانه ی من
жилище мое,
موی به سر شانه ی من
волосы на расческе моей,
شعاع لب پریده ی خورشید
бледный луч солнца
شانه ی من
расческа моя,
مردانه ی من
мужественный мой,
سفید دردانه ی من
белый жемчуг мой,
مرغ غمت گشتم و شد
птицей твоей печали стал я, и стала
حسرت تو
тоска по тебе
دانه ی من
зерном моим.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.