Mohsen Namjoo - Che Kasi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - Che Kasi




Che Kasi
Che Kasi
خلق از توی منجلاب میرن همه
Sweetheart, everybody is getting out of this swamp
نانوا،ساقی،دکتر و چوپان رمه
The baker, the bartender, the doctor and the shepherd
خلق از توی افتضاح میرن همه
My love, everybody is getting out of this mess
هر نارو که خوردند گفتند کمه
Whatever shit they ate, they said it wasn't enough
چه کسی حرف حق را...
Who will tell the truth...
چه کسی حرف حق را میزند بر ما بلاخره
Who will finally tell us the truth
چه کسی حرف حق حرف حق را
Who will tell the truth, the truth
چه کسی حرف حق را
Who will tell the truth
حرف حق حرف حق را...
The truth, the truth
میزند بر ما بلاخره...
Will finally tell us...
چه کسی حرف حق را میزند بر ما بلاخره...
Who will finally tell us the truth...
چه کسی حرف حق،حرف حق را
Who will tell the truth, the truth
میزند بر ما بلاخره...
Will finally tell us...
چه کسی می آید به دنیا بلاخره...(2)
Who will finally come to the world...(2)
کدام رود به دریا میریزد بلاخره...
Which river will finally flow into the sea...
کدام بار هک میشویم ای دوست بلاخره...
Which time will we be hacked, my friend, finally...
کدام سرو به بالای دوست مانند است
Which cypress is like the cypress of your friend
آتش به دهان چه کسی خواهند ریخت بلاخره...
Into whose mouth will they pour fire, finally...
چه کسی حرف حق را، چه کسی حرف حق را،چه کسی، چه کسی حرف حق را میزند بر ما بلاخره...
Who will tell the truth, who will tell the truth, who, who will finally tell us the truth...
دیگه کدوم ققنوس میره،میاد به دنیا
Which phoenix will go and come to the world again
کدوم قناری می خونه،کدوم طاووس که پر میجونبونه...
Which canary will sing, which peacock will spread its feathers...
هی نفس کی میکشیم عمیق بلاخره.
Hey, whose breath will we finally take deeply
هی نفس کی میکشیم عمیق...
Hey, whose breath will we take deeply...
هی روح از بدن کی در میرود...
Hey, whose soul will finally leave the body...
هی آسفالت دست انداز دارد چرا؟؟؟
Hey, why does the asphalt have bumps???
هی ماشین برای چه تولید میکنید؟؟؟
Hey, why are you producing cars???
هی بوق میزنی چرا اینقدر بیشعور...
Hey, why are you honking so much, you asshole...
هی داد نزن...
Hey, don't shout...
هی خف بمیر...
Hey, shut up and die...
هی برو گمشو ازین در بیرون...
Hey, get lost out of this door...
هی نه از پنجره برو...
Hey, no, go out the window...
هی نه از پنجره برو...
Hey, no, go out the window...
نعره، نعره ، نعره، نعره بلاخره...
Yell, yell, yell, yell, finally...
هی کس چرخ بزن بالا پایین برو
Hey, darling, turn around, go up and down
دراز به دراز با آن لکنته ات...
With that stuttering of yours, up and down...
هی بر ترافیک بیفزا بلاخره...
Hey, finally add to the traffic...
هی خود جان ترافیک شو بلاخره
Hey, finally become the traffic yourself...
مبادا عقلت از چشمت نقل مکان کند...
Don't let your mind move out of your eyes...
صورتگر نقاش چین
Painter of Chinese faces
رو صورت یارم ببین
Look at the face of my beloved
یار صورتی برکش چنین
Beloved, draw a face like this
یا میزنم خوارتو...
Or I will humiliate your sister...
مبادا عقلت از چشمت نقل مکان کند(2)
Don't let your mind move out of your eyes(2)
دزدی ببین...
Look at the thief...
دورنگی ببین با سرعت بسیار
Look at the hypocrisy at high speed
در اتوبان می تازد
He gallops on the highway
مبادا عقلت از چشمت نقل مکان کند...
Don't let your mind move out of your eyes...
حماقت موزون نگه در مانتوی تنگ میتازد
Folly gallops in a tight coat, swaying its butt
تبیعبت کپل از کپل...
Fraudulence, butt after butt...
مبادا عقلت از چشمت نقل مکان کند
Don't let your mind move out of your eyes
چه کسی حرف حق،حرف حق را...
Who will tell the truth, the truth...
چه کسی حرف حق،حرف حق را...
Who will tell the truth, the truth...
چه کسی می زند بر ما بلاخره...
Who will finally tell us...





Авторы: Mohsen Namjoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.