Mohsen Namjoo - Ghashghaee (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - Ghashghaee (Live)




Ghashghaee (Live)
Ghashghaee (Live)
ای فسانه، فسانه خساناند آنان
Oh legend, these are tales of those evil ones
که فرو بسته ره را، ره را به گلزار
who have blocked the path, the path to the flower garden
خس به صد سال طوفان ننالد، ننالد
Thorns do not complain for a hundred years of storms
گل ز یک تند باد است و بیمار، بیمار
Flowers are from a single gust of wind and are so weak
تو مپوشان، مپوشان سخنها که داری
Do not hide the words you have
تو مپوشان، مپوشان سخنها که داری
Do not hide the words you have
جز سرشکی به رخسار غم
Except for a tear on the cheek of sorrow
جز سرشکی به رخسار غم
Except for a tear on the cheek of sorrow
ای دل من، دل من، دل من
Oh my heart, my heart, my heart
ای دل من، دل من، دل من
Oh my heart, my heart, my heart
بینوا، مضطرا، قابل من
Wretched, wretched, what do I amount to
با همه خوبی و قدر و دعوی
With all your goodness, power and claims
از تو آخر چه شد حاصل من
What did I get from you in the end
عاشقا خیز که آمد بهاران، بهاران
Arise, lover, for spring has arrived
چشمه کوچک از، کوچک از کوه جوشید
A young spring gushed from the mountain
گل به صحرا در آمد، در آمد چو آتش
A flower came to the field, it came like fire
روز تیره، تیره چو طوفان خروشید
The dark day, dark like a storm, roared
گل به صحرا در آمد، در آمد چو آتش
A flower came to the field, it came like fire
روز تیره چو طوفان، چو طوفان خروشید
The dark day like a storm, like a storm, roared
دشت از گل شده هفت رنگه
The plains have become seven colors from the flowers
در شب تیره دیوانه ای کاو
In the dark night, a madman
دل به رنجی گریزان سپرده
who has given his heart to a fleeting sorrow
در دره ای سرد و خلوت نشسته
sits in a cold and secluded valley
همچو ساقه گیاهی فسرده
like a withered plant stem
میکند داستانی غم آور
Tells a tragic story
میکند داستانی غم آور
Tells a tragic story
ای فسانه، فسانه، فسانه
Oh story, story, story
ای خدنگ تو را من نشانه
I am your target, oh your arrow
ای علاج دل، ای داروی درد
Oh remedy for the heart, oh cure for pain
همره گریه های شبانه
Together through the tears of the night
با من سوخته در چه کاری
What do you want with me, burnt one





Авторы: mohsen namjoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.