Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - Ghashghaee (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghashghaee (Live)
Ghashghaee (Live)
ای
فسانه،
فسانه
خساناند
آنان
Oh
legend,
these
are
tales
of
those
evil
ones
که
فرو
بسته
ره
را،
ره
را
به
گلزار
who
have
blocked
the
path,
the
path
to
the
flower
garden
خس
به
صد
سال
طوفان
ننالد،
ننالد
Thorns
do
not
complain
for
a
hundred
years
of
storms
گل
ز
یک
تند
باد
است
و
بیمار،
بیمار
Flowers
are
from
a
single
gust
of
wind
and
are
so
weak
تو
مپوشان،
مپوشان
سخنها
که
داری
Do
not
hide
the
words
you
have
تو
مپوشان،
مپوشان
سخنها
که
داری
Do
not
hide
the
words
you
have
جز
سرشکی
به
رخسار
غم
Except
for
a
tear
on
the
cheek
of
sorrow
جز
سرشکی
به
رخسار
غم
Except
for
a
tear
on
the
cheek
of
sorrow
ای
دل
من،
دل
من،
دل
من
Oh
my
heart,
my
heart,
my
heart
ای
دل
من،
دل
من،
دل
من
Oh
my
heart,
my
heart,
my
heart
بینوا،
مضطرا،
قابل
من
Wretched,
wretched,
what
do
I
amount
to
با
همه
خوبی
و
قدر
و
دعوی
With
all
your
goodness,
power
and
claims
از
تو
آخر
چه
شد
حاصل
من
What
did
I
get
from
you
in
the
end
عاشقا
خیز
که
آمد
بهاران،
بهاران
Arise,
lover,
for
spring
has
arrived
چشمه
کوچک
از،
کوچک
از
کوه
جوشید
A
young
spring
gushed
from
the
mountain
گل
به
صحرا
در
آمد،
در
آمد
چو
آتش
A
flower
came
to
the
field,
it
came
like
fire
روز
تیره،
تیره
چو
طوفان
خروشید
The
dark
day,
dark
like
a
storm,
roared
گل
به
صحرا
در
آمد،
در
آمد
چو
آتش
A
flower
came
to
the
field,
it
came
like
fire
روز
تیره
چو
طوفان،
چو
طوفان
خروشید
The
dark
day
like
a
storm,
like
a
storm,
roared
دشت
از
گل
شده
هفت
رنگه
The
plains
have
become
seven
colors
from
the
flowers
در
شب
تیره
دیوانه
ای
کاو
In
the
dark
night,
a
madman
دل
به
رنجی
گریزان
سپرده
who
has
given
his
heart
to
a
fleeting
sorrow
در
دره
ای
سرد
و
خلوت
نشسته
sits
in
a
cold
and
secluded
valley
همچو
ساقه
گیاهی
فسرده
like
a
withered
plant
stem
میکند
داستانی
غم
آور
Tells
a
tragic
story
میکند
داستانی
غم
آور
Tells
a
tragic
story
ای
فسانه،
فسانه،
فسانه
Oh
story,
story,
story
ای
خدنگ
تو
را
من
نشانه
I
am
your
target,
oh
your
arrow
ای
علاج
دل،
ای
داروی
درد
Oh
remedy
for
the
heart,
oh
cure
for
pain
همره
گریه
های
شبانه
Together
through
the
tears
of
the
night
با
من
سوخته
در
چه
کاری
What
do
you
want
with
me,
burnt
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mohsen namjoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.