Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - Hamash Delam Migire (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamash Delam Migire (Live)
Hamash Delam Migire (Live)
روزی
شدم
به
نوره،
نوره
پخش
و
هوا
رفت
One
day
I
turned
into
light,
the
light
scattered
and
the
air
went
away
روزی
شدم
به
سوله،
سوله
ریخت
و
به
گا
رفت
One
day
I
turned
into
a
hall,
the
hall
collapsed
and
went
to
the
cows
روزی
شدم
به
تهی،
غش
کرد
و
دلش
گرفت
و
رفت
One
day
I
turned
into
emptiness,
it
fainted,
its
heart
seized
and
it
went
away
روزی
شدم
به
صداقت،
وای
وای
وا
وای،
کجا
رفت
One
day
I
turned
into
honesty,
alas,
alas,
where
did
it
go
وای
وای
وا
وای،
کجا
رفت
Alas,
alas,
where
did
it
go
وای
وای
وا
وای،
کجا
رفت
Alas,
alas,
where
did
it
go
وای
وای
وا
وای،
کجا
رفت
Alas,
alas,
where
did
it
go
وای
وای
وا
وای،
کجا
رفت
Alas,
alas,
where
did
it
go
همش
دلم
می
گیره،
همش
تنم
اسیره
My
heart
is
always
aching,
my
body
is
always
captive
خنجر
زدم
خوب
نشد،
بل
بل
زدم
جور
نشد
I
stabbed
it,
it
didn't
get
better,
I
sang
like
a
nightingale,
it
didn't
get
better
همش
دلم
می
گیره،
همش
تنم
اسیره
My
heart
is
always
aching,
my
body
is
always
captive
خنجر
زدم
خوب
نشد،
بل
بل
زدم
جور
نشد
I
stabbed
it,
it
didn't
get
better,
I
sang
like
a
nightingale,
it
didn't
get
better
ما
را
به
جام
هندی،
ما
را
به
رسم
رندی
Give
us
the
Indian
cup,
give
us
the
custom
of
debauchery
ما
را
به
رنج
دوری،
ما
را
به
عشق
و
شوری
Give
us
the
pain
of
distance,
give
us
love
and
passion
ما
را
به
راز
فاشی،
ما
را
به
آش
و
لاشی
Give
us
the
revealed
secret,
give
us
the
mess
and
the
jerks
ما
را
به
حامله
ی
باکره،
ما
را
به
شهید
زنده
Give
us
the
pregnant
virgin,
give
us
the
living
martyr
ما
را
به
حامله
ی
باکره،
ما
را
به
شهید
زنده
Give
us
the
pregnant
virgin,
give
us
the
living
martyr
همش
دلم
می
گیره،
همش
تنم
اسیره
My
heart
is
always
aching,
my
body
is
always
captive
خنجر
زدم
خوب
نشد،
بل
بل
زدم
جور
نشد
I
stabbed
it,
it
didn't
get
better,
I
sang
like
a
nightingale,
it
didn't
get
better
همش
دلم
می
گیره،
همش
تنم
اسیره
My
heart
is
always
aching,
my
body
is
always
captive
خنجر
زدم
خوب
نشد،
بل
بل
زدم
جور
نشد
I
stabbed
it,
it
didn't
get
better,
I
sang
like
a
nightingale,
it
didn't
get
better
ما
را
به
شیخ
موبایل
دار،
ما
را
به
بسیجی
فایل
دار
Give
us
the
mobile
phone
sheikh,
give
us
the
file-sharing
بسیجی
ما
را
به
نهضت
حسین،
ما
را
به
فرودگاه
خمین
Give
us
the
Husayn
movement,
give
us
the
Khomeini
airport
ما
را
به
رهبر
صوفی،
ما
را
به
تایپ
کوفی
Give
us
the
Sufi
leader,
give
us
the
Kufic
typing
ما
را
به
حامله
ی
باکره،
ما
را
به
شهید
زنده
Give
us
the
pregnant
virgin,
give
us
the
living
martyr
ما
را
به
آسفالت
سوراخ،
ما
را
به
لذت
آخ
Give
us
the
asphalt
with
holes,
give
us
the
pleasure
of
the
end
ما
را
به
حامله
ی
باکره،
ما
را
به
شهید
زنده
Give
us
the
pregnant
virgin,
give
us
the
living
martyr
همش
دلم
می
گیره،
همش
تنم
اسیره
My
heart
is
always
aching,
my
body
is
always
captive
خنجر
زدم
خوب
نشد،
بل
بل
زدم
جور
نشد
I
stabbed
it,
it
didn't
get
better,
I
sang
like
a
nightingale,
it
didn't
get
better
همش
دلم
می
گیره،
همش
تنم
اسیره
My
heart
is
always
aching,
my
body
is
always
captive
خنجر
زدم
خوب
نشد،
بل
بل
زدم
جور
نشد
I
stabbed
it,
it
didn't
get
better,
I
sang
like
a
nightingale,
it
didn't
get
better
They
shot
us
down
BANG
BANG
They
shot
us
down
BANG
BANG
We
hit
the
ground
BANG
BANG
We
hit
the
ground
BANG
BANG
That
awful
sound
BANG
BANG
That
awful
sound
BANG
BANG
All
babys
shot
us
down
All
babies
shot
us
down
خنجر
زدم
خوب
نشد،
بل
بل
زدم
جور
نشد
I
stabbed
it,
it
didn't
get
better,
I
sang
like
a
nightingale,
it
didn't
get
better
همش
دلم
می
گیره،
همش
تنم
اسیره
My
heart
is
always
aching,
my
body
is
always
captive
We
always
win
the
fight
BANG
BANG
We
always
win
the
fight
BANG
BANG
They
shot
us
down
BANG
BANG
They
shot
us
down
BANG
BANG
We
hit
the
ground
BANG
BANG
We
hit
the
ground
BANG
BANG
That
awful
sound
BANG
BANG
That
awful
sound
BANG
BANG
All
babys
shot
us
down
All
babies
shot
us
down
We
always
win
the
fight
BANG
BANG
We
always
win
the
fight
BANG
BANG
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mohsen namjoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.