Mohsen Namjoo - Hammash (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - Hammash (Live)




Hammash (Live)
Hammash (Live)
روزی شدم به نوره، نوره پخش و هوا رفت
One day I became Noor, Noor was distributed and the air went
روزی شدم به سوله، سوله ریخت و به گا رفت
One day I became a tower, the tower collapsed and went to the cows
روزی شدم به تهی، غش کرد و دلش گرفت و رفت
One day I became empty, fainted and got upset and left
روزی شدم به صداقت، وای وای وا وای، کجا رفت
One day I became honest, oh my, where did it go
وای وای وا وای، کجا رفت
Oh my, where did it go
وای وای وا وای، کجا رفت
Oh my, where did it go
وای وای وا وای، کجا رفت
Oh my, where did it go
وای وای وا وای، کجا رفت
Oh my, where did it go
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
My heart always aches, my body is always captive
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
I stabbed, it didn't get better, I sang like a nightingale, it didn't work out
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
My heart always aches, my body is always captive
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
I stabbed, it didn't get better, I sang like a nightingale, it didn't work out
ما را به جام هندی، ما را به رسم رندی
Us to the Indian cup, us to the ritual of revelry
ما را به رنج دوری، ما را به عشق و شوری
Us to the pain of separation, us to love and passion
ما را به راز فاشی، ما را به آش و لاشی
Us to the open secret, us to the mess and debauchery
ما را به حامله ی باکره، ما را به شهید زنده
Us to the pregnant virgin, us to the living martyr
ما را به حامله ی باکره، ما را به شهید زنده
Us to the pregnant virgin, us to the living martyr
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
My heart always aches, my body is always captive
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
I stabbed, it didn't get better, I sang like a nightingale, it didn't work out
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
My heart always aches, my body is always captive
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
I stabbed, it didn't get better, I sang like a nightingale, it didn't work out
ما را به شیخ موبایل دار، ما را به بسیجی فایل دار
Us to the mobile-wielding sheikh, us to the file-wielding Basiji
ما را به نهضت حسین، ما را به فرودگاه خمین
Us to the movement of Hussein, us to the airport of Khomeini
ما را به رهبر صوفی، ما را به تایپ کوفی
Us to the Sufi leader, us to the Kufic type
ما را به حامله ی باکره، ما را به شهید زنده
Us to the pregnant virgin, us to the living martyr
ما را به آسفالت سوراخ، ما را به لذت آخ
Us to the broken asphalt, us to the pleasure of the end
ما را به حامله ی باکره، ما را به شهید زنده
Us to the pregnant virgin, us to the living martyr
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
My heart always aches, my body is always captive
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
I stabbed, it didn't get better, I sang like a nightingale, it didn't work out
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
My heart always aches, my body is always captive
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
I stabbed, it didn't get better, I sang like a nightingale, it didn't work out
They shot us down BANG BANG
They shot us down BANG BANG
We hit the ground BANG BANG
We hit the ground BANG BANG
That awful sound BANG BANG
That awful sound BANG BANG
All babys shot us down
All babies shot us down
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
I stabbed, it didn't get better, I sang like a nightingale, it didn't work out
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
My heart always aches, my body is always captive
We always win the fight BANG BANG
We always win the fight BANG BANG
They shot us down BANG BANG
They shot us down BANG BANG
We hit the ground BANG BANG
We hit the ground BANG BANG
That awful sound BANG BANG
That awful sound BANG BANG
All babys shot us down
All babies shot us down
We always win the fight BANG BANG
We always win the fight BANG BANG






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.