Mohsen Namjoo - Hoosham Bebar (Saadi) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - Hoosham Bebar (Saadi)




Hoosham Bebar (Saadi)
Hoosham Bebar (Saadi)
میبرزند ز مشرق، شمع فلک زبانه
The candle of the sky flickers from the east
ای ساقی صبوحی، درده می شبانه
My beautiful one, give me the wine of the night
وای
My!
گر سنگ فتنه بارد فرق منش سپر کن
If the stone of affliction should fall and strike my head, be you my shield
گر تیر طعنه آید جان منش نشانه
If the arrow of mockery should fly, be you my mark
وای
My!
عقلم بدزد و لختی چند اختیار و دانش
Steal my reason, and for a time my choice and knowledge
عقلم بدزد و لختی چند اختیار و دانش
Steal my reason, and for a time my choice and knowledge
هوشم ببر زمانی تا کی غم زمانه
Take my wits for a moment, for how long must I suffer the sadness of the times
هوشم ببر زمانی تا کی غم زمانه
Take my wits for a moment, for how long must I suffer the sadness of the times
وای
My!
صوفی و کنج خلوت، سعدی و طرف صحرا
The Sufi in a secluded corner, Saadi in the open plain
صوفی و کنج خلوت، سعدی و طرف صحرا
The Sufi in a secluded corner, Saadi in the open plain
صاحب هنر نگیرد بر بی هنر بهانه
The master of art does not quarrel with the artless
صاحب هنر نگیرد بر بی هنر بهانه
The master of art does not quarrel with the artless
وای
My!
میبرزند ز مشرق، شمع فلک زبانه
The candle of the sky flickers from the east
ای ساقی صبوحی، درده می شبانه
My beautiful one, give me the wine of the night
وای
My!
گر سنگ فتنه بارد فرق منش سپر کن
If the stone of affliction should fall and strike my head, be you my shield
گر تیر طعنه آید جان منش نشانه
If the arrow of mockery should fly, be you my mark
وای
My!
عقلم بدزد و لختی چند اختیار و دانش
Steal my reason, and for a time my choice and knowledge
عقلم بدزد و لختی چند اختیار و دانش
Steal my reason, and for a time my choice and knowledge
هوشم ببر زمانی تا کی غم زمانه
Take my wits for a moment, for how long must I suffer the sadness of the times
هوشم ببر زمانی تا کی غم زمانه
Take my wits for a moment, for how long must I suffer the sadness of the times
وای
My!
صوفی و کنج خلوت، سعدی و طرف صحرا
The Sufi in a secluded corner, Saadi in the open plain
صوفی و کنج خلوت، سعدی و طرف صحرا
The Sufi in a secluded corner, Saadi in the open plain
صاحب هنر نگیرد بر بی هنر بهانه
The master of art does not quarrel with the artless
صاحب هنر نگیرد بر بی هنر بهانه
The master of art does not quarrel with the artless
وای
My!





Авторы: Mohsen Namjoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.