Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - Mangar
منگر
چنین
به
چشمم،
ای
چشمِ
آهوانه
Не
смотри
же
так
на
меня,
оленёнок
мой,
ترسم
قرار
و
صبرم،
برخیزد
از
میانه
Боюсь,
что
мой
покой
и
терпение
покинут
меня.
ترسم
به
نام
بوسه،
غارت
کنم
لبت
را
Боюсь,
что
под
предлогом
поцелуя,
я
ограблю
твои
губы.
با
عذر
بی
قراری،
این
بهترین
بهانه
Прости
мою
нетерпеливость,
но
это
лучшее
оправдание.
ترسم
بسوزد
آخر،
همراهِ
من
تو
را
نیز
Боюсь,
что
этот
огонь,
горящий
во
мне,
این
آتشی
که
از
شوق
در
من
کشد
زبانه
Сожжёт
в
конце
концов
и
тебя.
ای
رجعت
جوانی،
در
نیمه
راه
عمرم
О
возвращение
юности
в
середине
моего
пути,
بر
شاخه
ی
خزانم،
ناگه
زده
جوانه
На
ветке
моего
сада
вдруг
появился
новый
побег.
چون
شب
شود
از
این
دست،
اندیشه
ای
مدام
است
С
наступлением
ночи,
меня
не
покидает
эта
мысль,
در
بر
کشیدنت
مست،
ای
خواهش
شبانه
Заключить
тебя
в
объятия,
о
моё
ночное
желание.
ای
مرده
در
وجودم،
با
تو
هراس
توفان
О
ты,
мёртвая
во
мне,
с
тобой
я
не
боюсь
бурь,
ای
معنیِ
رهایی،
ای
ساحل،
ای
کرانه!
О
смысл
свободы,
о
берег,
о
причал!
جانم
پر
از
سرودی
ست،
کز
چنگ
تو
تراود
Моя
душа
полна
мелодией,
исходящей
от
тебя,
ای
شور!
ای
ترنم!
ای
شعر!
ای
ترانه!
О
страсть!
О
трепет!
О
поэзия!
О
песня!
ای
شعر،
ای
ترانه
О
поэзия,
о
песня!
منگر
چنین
به
چشمم،
ای
چشمِ
آهوانه
Не
смотри
же
так
на
меня,
оленёнок
мой,
ترسم
قرار
و
صبرم
برخیزد
از
میانه
Боюсь,
что
мой
покой
и
терпение
покинут
меня.
ترسم
به
نام
بوسه،
غارت
کنم
لبت
را
Боюсь,
что
под
предлогом
поцелуя,
я
ограблю
твои
губы.
با
عذر
بی
قراری،
این
بهترین
بهانه
Прости
мою
нетерпеливость,
но
это
лучшее
оправдание.
منگر
چنین
به
چشمم،
ای
چشمِ
آهوانه
Не
смотри
же
так
на
меня,
оленёнок
мой,
ترسم
قرار
و
صبرم
برخیزد
از
میانه
Боюсь,
что
мой
покой
и
терпение
покинут
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Oula
дата релиза
17-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.