Mohsen Namjoo - Morassa Khani - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - Morassa Khani




Morassa Khani
Pain O' Love
مرا می بینی و هر دم
You see me and at all times
زیادت میکنی دردم
Increase my pain
تو را می بینم و میلم
I see you and my desire
زیادت میشود هردم
Increases at all times
به سامانم نمی پرسی...
You don't ask about my well-being...
مرا می بینی و هر دم
You see me and at all times
زیادت میکنی دردم
Increase my pain
تو را میبینم و میلم
I see you and my desire
زیادت میشود هردم
Increases at all times
به سامامم نمی پرسی
You don't ask about my well-being
نمیدانم چه سر داری
I don't know what you're up to
به درمانم نمی کوشی
You don't try to heal me
به درمانم نمیکوشی
You don't try to heal me
نمیدامی مگر دردم؟
Don't you know my pain?
مرا هست این که بگذاری
What I want is for you to leave me alone
مرا هست این که بگذاری
What I want is for you to leave me alone
مرا بر خاک و بگریزی
Leave me in the dust and run away
مرا هست این که بگذاری
What I want is for you to leave me alone
مرا بر خاک و بگریزی
Leave me in the dust and run away
گذاری و آر و بازم پر
Go away and come back again
گذاری و آر بازم پر
Go away and come back again
که تا خاک رهت گردم
So that I may become the dust of your path
که تا خاک رهت گردم
So that I may become the dust of your path
که تا خاک رهت گردم
So that I may become the dust of your path
ندارم دستت از دامن
I will not let go of your skirt
ندارم دستت از دامن
I will not let go of your skirt
بجز در خاک و آن دم هم
Except in the dust and that moment
که بر خاکم روان گَردی
When you walk over my grave
بگیرد دامنت گَردم
Your skirt will gather dust from me
فرو رفت از غم عشقت
My breath is failing from the sorrow of your love
دمم دم میدهی تا کی
How long will you keep giving me CPR?
دمار از من برآوردی
You've destroyed me
دمار از من برآوردی
You've destroyed me
برآوردی
Destroyed me
نمیگویی برآوردم
You don't say you've destroyed me
شبی دل را به تاریکی
One night, in the darkness
ز زلفت باز می جستم
I searched for your hair
رخت میدیدم و جامی
I saw your face and a cup
هلالی باز میخَوردم
Crescent, I drank again
کشیدم در بَرت ناگاه
I pulled you into my embrace suddenly
کشیدم در بَرت ناگاه
I pulled you into my embrace suddenly
شد در تاب گیسویت
You became entangled in your hair
نهادم بر لبت لب را
I placed my lips on your lips
نهادم بر لبت لب را
I placed my lips on your lips
و جان و دل
And my soul and heart
فدا کردم...
I sacrificed...
و جان و دل
And my soul and heart
فدا کردم...
I sacrificed...
نهادم بر لبت لب را
I placed my lips on your lips
و جان و دل فدا کردم...
And my soul and heart I sacrificed...
مرا می بینی و هر دم
You see me and at all times
زیادت میکنی دردم
Increase my pain
تو را می بینم و میلم
I see you and my desire
زیادت میشود هردم
Increases at all times
به سامانم نمی پرسی
You don't ask about my well-being
نمیدانم چه سر داری
I don't know what you're up to
به درمانم نمی کوشی
You don't try to heal me
نمیدانی
You don't know
مگر دردم...؟
My pain...?





Авторы: mohsen namjoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.