Mohsen Namjoo - Nameh (Dedicated to My Dear Bahar) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - Nameh (Dedicated to My Dear Bahar)




از خون دل نوشتم نزدیک دوست نامه
Я писал кровью сердца, рядом с письмом друга.
اِنی رَایت دهراً من هِجرک القیامَه
Ани Райт Дехра и хиджрик Аль кайяма
دارم من از فراقش در دیده صد علامت
Я видел сотни знаков расставания.
لَیست دُموع عَینی هذا لَنا العلّامَه
Список объективных демо Хиза Лена Аль-ааламе
عاشق شو ار نه روزی کار جهان سر آید
Влюбляйся, а не в тот день, когда мир устроен.
ناخوانده نقش مقصود از کارگاه هستی
Ты-предназначенная роль детектива.
هر چند کآزمودم از وی نبود سودم
И хотя я не испытывал его, пользы от этого не было.
مَن جرّب المُجرّب حلَّت به النَدامَه
Я-джарб Аль муджарраб, остановка в Аль-андаме.
گفتم ملامت آید گر گِرد ِدوست گردم
Я сказал: "вина становится моим другом".
و الله ِما رَاینا حُباً بِلا مَلامه
И наш Господь Райна Бубба Белла Малама
عاشق شو ار نه روزی کار جهان سر آید
Влюбляйся, а не в тот день, когда мир устроен.
ناخوانده نقش مقصود از کارگاه هستی
Ты-предназначенная роль детектива.
پرسیدم از طبیبی احوال دوست گفتا
Я спросил врача, как сказал друг.
فی بُعدها عذاب فی قُربها السلامه
Фи позже мучение Фи горба Саламех
حافظ چو طالب آمد جامی به جان شیرین
Хафез Чу Талиб пришел к Джами к Джону ширину
حتی یَذوق مِنهُ کاسا مِنَ الکَرامه
Это даже в моем вкусе, Каса.
عاشق شو ار نه روزی کار جهان سر آید
Влюбляйся, а не в тот день, когда мир устроен.
ناخوانده نقش مقصود از کارگاه هستی
Ты-предназначенная роль детектива.
گر اوفتد به دستم آن میوه ِ رسیده
Когда он падает мне в руку, это спелый плод.
بازآ که توبه کردیم از گفته و شنیده
Снова мы раскаялись в сказанном и услышали
روزی کرشمهای کن ای یار برگزیده
Однажды протяни руку вперед о избранный друг
یاران چه چاره سازم با این دلِ رمیده
Как мне избежать своего плана?"
شمشاد خوش خرامش در ناز پروریده
Самшит милая
چون قطرههای شبنم بر برگ گل چَکیده
Потому что роса падает на листья цветка.
وان رفتن خوشش بین وان گام ِ آرَمیده
Оптимистичная ванна Ванна шаг вперед
چون قطرههای شبنم بر برگ گل چَکیده
Потому что роса падает на листья цветка.
صد ماه رو ز رَشکش جَیب ِ قُصَب دریده
Сто месяцев зависти, карман мясника.
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели
دنیا وفا ندارد ای نور هر دو دیده
Мир не верен О свет оба видели





Авторы: Mohsen Namjoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.