Mohsen Namjoo - یاد آر - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - یاد آر




یاد آر
Remember
اما نرود یادت آن روز که خندانی
But do not forget that day when you laughed
آن روز که از شادی، باران بهارانی
That day when from joy, a spring rain
آن روز که آزادی، آن روز که باور کن
That day when freedom, that day believe
آن روز که شوریده، رقصنده ی میدانی
That day when frenzied, dancing in the square
آن روز که خون ارزان، بر خاک نمی ریزد
That day when blood cheaply, is not shed on the ground
آن روز که جان جان جان با قهقهه می خوانی
That day when life life life is sung with laughter
آن روز که ما بردیم، بزم ست به برزن ها
That day when we win, the party is in the streets
می چرخی وُ پاکوبان، غرق بوسه بارانی
You spin and dance, drenched in kisses
آن روز که نزدیک ست، آن روز که یادش خوش
That day which is near, that day whose memory is sweet
آغوش پس از آغوش، ریسه های طولانی
Embrace after embrace, long garlands
آن روز ولی از ما، یادی به میان آور
But that day, remember us
رفتیم غریبانه، بیصدا و پنهانی
We left as strangers, silently and secretly
یک جرعه بنوش آن روز، با خنده بنوش آن روز
Drink a sip that day, drink with laughter that day
یاد مردگانی که، زنده اند وُ می دانی
Remember the dead, who are alive and you know
زنده اند وُ می دانی، زنده اند وُ می دانی
Alive and you know, alive and you know
از یاد نبر خون را، خونی که شتک زد
Do not forget the blood, the blood that spurted out
خونی که از آن آمد فردا تو چراغانی، فردا تو چراغانی
The blood from which tomorrow you are illuminated, tomorrow you are illuminated
اما نرود یادت، آن روز که خندانی
But do not forget that day when you laughed
آن روز که از شادی، باران بهارانی
That day when from joy, a spring rain
باران بهارانی
A spring rain
کجایید ای شهیدان راه خدای
Where are you, O martyrs of the path of God






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.