Текст и перевод песни Mohsen Namjoo - یاد آر
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اما
نرود
یادت
آن
روز
که
خندانی
Но
не
забывай
тот
день,
когда
ты
улыбалась,
آن
روز
که
از
شادی،
باران
بهارانی
Тот
день,
когда
от
радости
ты
была
весенним
дождём.
آن
روز
که
آزادی،
آن
روز
که
باور
کن
Тот
день,
когда
свобода,
тот
день,
когда,
поверь,
آن
روز
که
شوریده،
رقصنده
ی
میدانی
Тот
день,
когда
неистово
ты
танцевала
на
площади.
آن
روز
که
خون
ارزان،
بر
خاک
نمی
ریزد
Тот
день,
когда
кровь
дешево
на
землю
не
прольётся,
آن
روز
که
جان
جان
جان
با
قهقهه
می
خوانی
Тот
день,
когда
душа,
душа,
душа
с
хохотом
поёт.
آن
روز
که
ما
بردیم،
بزم
ست
به
برزن
ها
Тот
день,
когда
мы
победили,
пир
на
улицах,
می
چرخی
وُ
پاکوبان،
غرق
بوسه
بارانی
Ты
кружишься,
и,
топча
землю,
вся
в
поцелуях
дождя.
آن
روز
که
نزدیک
ست،
آن
روز
که
یادش
خوش
Тот
день,
что
близок,
тот
день,
воспоминание
о
котором
сладко,
آغوش
پس
از
آغوش،
ریسه
های
طولانی
Объятия
за
объятиями,
длинные
гирлянды.
آن
روز
ولی
از
ما،
یادی
به
میان
آور
В
тот
день,
но,
вспомни
о
нас,
رفتیم
غریبانه،
بیصدا
و
پنهانی
Мы
ушли,
как
чужие,
безмолвно
и
тайно.
یک
جرعه
بنوش
آن
روز،
با
خنده
بنوش
آن
روز
Глоток
выпей
в
тот
день,
с
улыбкой
выпей
в
тот
день,
یاد
مردگانی
که،
زنده
اند
وُ
می
دانی
Вспомни
мёртвых,
которые
живы,
и
ты
знаешь
это.
زنده
اند
وُ
می
دانی،
زنده
اند
وُ
می
دانی
Живы,
и
ты
знаешь
это,
живы,
и
ты
знаешь
это.
از
یاد
نبر
خون
را،
خونی
که
شتک
زد
Не
забывай
кровь,
кровь,
что
брызнула,
خونی
که
از
آن
آمد
فردا
تو
چراغانی،
فردا
تو
چراغانی
Кровь,
из
которой
пришло
завтра,
ты
в
огнях,
завтра
ты
в
огнях.
اما
نرود
یادت،
آن
روز
که
خندانی
Но
не
забывай
тот
день,
когда
ты
улыбалась,
آن
روز
که
از
شادی،
باران
بهارانی
Тот
день,
когда
от
радости
ты
была
весенним
дождём.
باران
بهارانی
Весенним
дождём.
کجایید
ای
شهیدان
راه
خدای
Где
вы,
о
мученики
пути
Господня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.