Текст и перевод песни Mohsen Yeganeh - Ye Hafte Be Eyd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye Hafte Be Eyd
Ye Hafte Be Eyd
یه
عمری
رو
لبهام
پر
از
خنده
بود
My
lips
used
to
be
full
of
laughter
all
my
life
تا
کی
باید
این
نقشو
تمرین
کنم
How
long
must
I
keep
up
this
act?
یا
هر
سالِ
تحویل
بگم
پیشمی
Or
say
that
you're
with
me
each
New
Year
تا
کی
باید
این
فکرو
تلقین
کنم
How
long
must
I
keep
lying
to
myself?
دارم
درد
و
دل
می
کنم
گوش
کن
I'm
confiding
in
you,
listen
چقدر
حرف
دارم
که
خالی
بشم
I
have
so
many
words
to
say,
to
unburden
myself
چه
حرفایی
رو
توو
خودم
ریختم
So
many
words
that
I've
kept
bottled
up
inside
ببین
از
نبوده
تو
چی
می
کشم
See
what
I'm
going
through
because
you're
gone
دارم
درد
و
دل
می
کنم
گوش
کن
I'm
confiding
in
you,
listen
چقدر
حرف
دارم
که
خالی
بشم
I
have
so
many
words
to
say,
to
unburden
myself
چه
حرفایی
رو
توو
خودم
ریختم
So
many
words
that
I've
kept
bottled
up
inside
ببین
از
نبوده
تو
چی
می
کشم
See
what
I'm
going
through
because
you're
gone
میگن
سایه
ی
من
شبیه
ِ توئه
They
say
that
my
shadow
resembles
you.
آره
تکیه
گاهم
همین
سایه
بود
Yes,
that
shadow
was
my
support.
ولی
از
همون
بچگی
دردِ
من
Yet
from
childhood,
my
pain
نگاهای
سنگینِ
همسایه
بود
Was
the
judgmental
looks
of
the
neighbors.
تهِ
هر
زمستون
یه
هفته
به
عید
At
the
end
of
every
winter,
a
week
before
the
New
Year
یه
چیزی
توو
این
سینه
چنگ
میزنه
Something
starts
to
claw
at
my
insides.
شاید
ترکشایی
که
سهم
تو
شد
Maybe
it's
the
shrapnel
that
was
meant
for
you,
یکیشون
هنوز
کنجِ
ذهنِ
منه
One
piece
of
which
is
still
lodged
in
the
corner
of
my
mind.
توو
این
سالهایی
که
بی
تو
گذشت
In
all
the
years
that
have
passed
without
you
همش
با
خودم
از
تو
حرف
میزنم
I've
been
talking
to
myself
about
you
من
از
آخرین
لمسِ
آغوشِ
تو
The
last
time
I
felt
your
embrace
هنوز
بوی
باروت
میده
تنم
I
can
still
smell
the
gunpowder
on
my
skin
شاید
یادمون
نیست
اون
موقها
Perhaps
we've
forgotten
that
back
then
توی
خونه
موندن
که
کاری
نبود
Staying
home
wasn't
an
option
یا
رقصت
میونِ
یه
میدونِ
مین
Or
that
you
danced
in
minefields
واسه
عکسای
یادگاری
نبود
Not
for
souvenir
photographs
یه
مشت
گل
میارم
سر
خاک
تو
I
bring
a
handful
of
flowers
to
your
grave
که
تو
حس
کنی
دنیا
توو
مشتمه
So
that
you
might
feel
that
the
world
is
in
the
palm
of
my
hand.
دوباره
به
خوابم
بیا
حس
کنم
Come
to
me
in
my
dreams
again,
وجودت
هنوز
مثلِ
کوه
پشتمه
So
that
I
might
feel
your
presence
as
a
mountain
at
my
back.
مثه
بچه
ها
هی
زمین
خوردم
و
Like
a
child,
I
kept
falling,
رو
پاهای
خستم
بلند
میشدم
But
I
would
get
back
up
on
my
weary
feet.
کی
مردونگی
رو
بهم
یاد
داد
Who
taught
me
to
be
a
man,
که
از
بچگی
مرد
بار
اومدم
So
that
I
might
grow
up
as
a
man?
من
از
بچگی
مرد
بار
اومدم
I
have
grown
up
as
a
man
since
childhood
تهِ
هر
زمستون
یه
هفته
به
عید
At
the
end
of
every
winter,
a
week
before
the
New
Year
یه
چیزی
توو
این
سینه
چنگ
میزنه
Something
starts
to
claw
at
my
insides.
شاید
ترکشایی
که
سهم
تو
شد
Maybe
it's
the
shrapnel
that
was
meant
for
you,
یکیشون
هنوز
کنجِ
ذهنِ
منه
One
piece
of
which
is
still
lodged
in
the
corner
of
my
mind.
توو
این
سالهایی
که
بی
تو
گذشت
In
all
the
years
that
have
passed
without
you
همش
با
خودم
از
تو
حرف
میزنم
I've
been
talking
to
myself
about
you
من
از
آخرین
لمسِ
آغوشِ
تو
The
last
time
I
felt
your
embrace
هنوز
بوی
باروت
میده
تنم
I
can
still
smell
the
gunpowder
on
my
skin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohsen Yeganeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.