Текст и перевод песни Mohsen Yeganeh - Ghalbe Yakhi
من
بی
تو
له
شدم
I
became
paralyzed
without
you,
تیر
هجوم
درد
Pierced
by
the
arrow
of
pain,
قلبی
که
یخ
زد
و
A
heart
that
froze
over,
کاریش
نمیشه
کرد
And
nothing
can
be
done.
با
اینکه
زندگی
باهام
خوب
تا
نکرد
Though
life
hasn't
been
kind
to
me,
نبودن
تو
رو
از
من
جدا
نکرد
It
couldn't
separate
your
absence
from
me.
ویلون
کوچه
هام
My
lonely
violin,
دنبال
کی
برم
Who
should
I
follow?
چون
بعد
تو
فقط
فکر
مقصرم
Because
after
you,
all
I
think
about
is
my
fault,
از
لابه
لای
لحظه
های
تلخ
و
غمگینم
From
within
the
bitter
and
sad
moments,
تو
روز
روشن
اینهمه
تاریکی
میبینم
I
see
so
much
darkness
in
broad
daylight.
با
اینکه
از
هر
لحظه
ی
اینده
بیزارم
Although
I
loathe
every
moment
of
the
future,
با
این
همه
بازم
به
این
اینده
شک
دارم
I
still
doubt
this
future.
احساس
شک
دارم
I
feel
doubt.
این
بد
بیاریا
These
misfortunes,
تقصیر
من
نبود
Weren't
my
fault.
اینکه
تو
هم
بری
That
you
would
leave
too,
تقدیر
من
نبود
Wasn't
my
destiny.
این
حال
و
روزمه
This
is
my
state,
از
غصه
تب
کنم
To
burn
with
sorrow,
هر
روزم
این
شده
This
has
become
my
every
day,
روزامو
شب
کنم
To
turn
my
days
into
nights.
ویلون
کوچه
هام
My
lonely
violin,
دنبال
کی
برم
Who
should
I
follow?
چون
بعد
تو
فقط
فکر
مقصرم
Because
after
you,
all
I
think
about
is
my
fault,
از
لابه
لای
لحظه
های
تلخ
و
غمگینم
From
within
the
bitter
and
sad
moments,
تو
روز
روشن
این
همه
تاریکی
میبینم
I
see
so
much
darkness
in
broad
daylight.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.