Текст и перевод песни Mohsen Yeganeh - Kavir
كويرم
يه
كويرِ
خشک
و
تنها
Мой
член-одинокая,
сухая
пустыня.
كوير
هم
صحبتش
باد
و
سرابه
Пустыня-это
ветер
и
Мираж.
كوير
رويای
دريا
تو
سرش
نيست
Море,
мечтающее
о
пустыне,
не
в
его
голове.
پای
قصه
م
بشين
حالم
خرابه
Сядь
рядом
со
своей
историей,
я
чувствую
себя
ужасно.
دريغ
از
يه
جوونه
تو
وجودم
О,
черт,
нет.
تموم
ريشه
هام
بی
برگ
و
باره
Мои
корни
бесполезны.
از
اشكای
خودم
سينه
م
تٓرٓك
خورد
Я
разбил
свою
грудь
слезами.
تنم
از
دور
شبيه
شوره
زاره
Моя
плоть
как
перхоть.
نه
كوهی
دورمه
تا
كم
ميارم
Никаких
гор.
я
собираюсь
потерпеть
неудачу.
بهش
تكيه
كنم
آروم
بگيرم
Положись
на
него,
утешайся.
نه
دريا
دورمه
تا
غرق
من
شه
Нет,
море
вокруг
меня,
чтобы
утонуть.
نه
ساحل
ميشم
اونجوری
بميرم
Никакого
пляжа
и
умри
вот
так.
جوون
بودم
شبيه
جنگلایی
Я
был
молод,
похож
на
лес.
كه
الان
سر
راهت
رو
گرفتن
Это
встало
у
тебя
на
пути
прямо
сейчас.
سر
راهت
تموم
جنگلا
سوخت
Весь
лес
сгорел
на
твоем
пути.
تا
چشمات
رنگ
دريا
رو
ببينن
Чтобы
увидеть
цвет
моря.
...بزن
بارون
دلم
خيلی
گرفته
...
Давай,
дождь,
у
меня
в
голове
столько
всего.
يه
شب
بغضم
گرفت
فكرت
منو
برد
Однажды
ночью
я
сошел
с
ума.
از
اون
شب
با
خيالت
هم
نشينم
Я
не
спал
с
тобой
с
той
ночи.
با
اين
حالی
كه
امشب
تو
سرم
هست
Даже
несмотря
на
то,что
сегодня
я
не
в
себе.
محالِ
صبحِ
فردا
رو
ببينم
Ни
за
что.
يه
شب
چشمامو
بستم
خواب
ديدم
Е-ха!
чишмаму!
бустам!
داره
بارون
مياد
از
ابر
مُرده
Барон
Миад
Эзз-Эбер
дома.
يه
روز
چشمام
وا
كردم
نبودی
Да,
Роуз,
он
ва,
как
ответ,
новый.
ديدم
سيل
اومده
دنيامو
برده
Дидим
сил
подарил
ему
холод.
تو
رويای
يه
دريا
تو
سرت
بود
Tu
ruyayi
Ye
Drea
Tu
SERT
pod
دلم
دريا
شد
و
رفتی
نديدی
Delm
Drea
shad
и
Рави
Ндиди.
تو
رفتي
رد
بارونو
بگيری
Tu
rufti
red
barono
Bageri
تو
رفتی
و
به
دريا
نرسيدی
Ту
руфии
и
Дре
нарцид.
كسی
از
خلوتم
چيزی
نديده
Так
что
только
бл,
мир-это
он.
كوير
از
خلوتش
بيرون
نميره
Коирала
БЛ
в
одиночестве,
обсуди
Байрона
Нимейри.
كوير
رويای
دريا
تو
سرش
نيست
Quer
ruyayi
Drea
Tu
sorch
NIST
...كوير
تا
آخر
قصه
كويره
...
Quirta-это
последняя
история
о
quirre.
نه
كوهی
دورمه
تا
كم
ميارم
Это
Кохей
дорме
та
Кум
мирам.
بهش
تكيه
كنم
آروم
بگيرم
Холли
хоспис,
мы
Пер.
نه
دريا
دورمه
تا
غرق
من
شه
Это
Дре
Дурма
Та,
он
утонул.
نه
ساحل
ميشم
اونجوری
بميرم
Это
побережье
Мичем
Онгори
в
мирме.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.