Mohsen Yeganeh - Passing (Oboor) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohsen Yeganeh - Passing (Oboor)




Passing (Oboor)
Passing (Oboor)
من یه خونه روی آب
I am a house on the water
طرد و سرد و بی پناه
Outcast, cold and helpless
من یه مقصدم ولی
I am a destination
همیشه اشتباه
But always wrong
من یه ابر بی بخار
I am a cloud without steam
یه غرور زیر پا
A pride underfoot
آدمای زندگیمو
The people in my life
اعتماد نا به جا
Misplaced trust
آدما میان برن
People come and go
که رد بشن به زور
To pass by force
رهگذر شدن همه
Everyone became a passerby
هی عبور و هی عبور
Always passing by
سرنوشتمو ببین مهربونترینشون
Look at my fate, the kindest of them
غصه هاش به من رسید
Their sorrows reached me
شادیاش به دیگرون
Their happiness to others
پا گذاشت تو زندگیم
Stepped into my life
پاشو پس کشید و رفت
Withdrew their foot and left
دور شد صبر کرد
Went away, waited
سوختنمو دید و رفت
Watched me burn and left
سرنوشتمو ببین مهربونترینشون
Look at my fate, the kindest of them
غصه هاش به من رسید
Their sorrows reached me
شادیاش به دیگرون
Their happiness to others
پا گذاشت تو زندگیم
Stepped into my life
پاشو پس کشید و رفت
Withdrew their foot and left
دور شد صبر کرد
Went away, waited
سوختنمو دید و رفت
Watched me burn and left
وعده های رو هوا
Promises in the air
وعده های رو هوس
Promises on whim
از یه جا به بعد دلو
From a certain point on, my bucket
باورای من شکست
Broke my beliefs
هی شکستو هی شکست
Always broken and broken
اعتماد نیمه جون
Trust half dead
از سکوت تو سرم
From the silence in my head
زخم حرف اینو اون
The wound of their words
ترسم از غریبه هاست
My fear is of strangers
وقتی آشنا بشن
When they become acquaintances
حسرتو یه رد پاست
Regret is a footprint
آخرش برای من
In the end for me
سرنوشتمو ببین مهربونترینشون
Look at my fate, the kindest of them
غصه هاش به من رسید
Their sorrows reached me
شادیاش به دیگرون
Their happiness to others
پا گذاشت تو زندگیم
Stepped into my life
پاشو پس کشید و رفت
Withdrew their foot and left
دور شد صبر کرد
Went away, waited
سوختنمو دید و رفت
Watched me burn and left
سرنوشتمو ببین مهربونترینشون
Look at my fate, the kindest of them
غصه هاش به من رسید
Their sorrows reached me
شادیاش به دیگرون
Their happiness to others
پا گذاشت تو زندگیم
Stepped into my life
پاشو پس کشید و رفت
Withdrew their foot and left
دور شد صبر کرد
Went away, waited
سوختنمو دید و رفت
Watched me burn and left






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.