Moinho - Esnoba - перевод текста песни на немецкий

Esnoba - Moinhoперевод на немецкий




Esnoba
Ignoriert
porque tenho por tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie, für sie eine immense Wertschätzung habe
porque tenho por tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie, für sie eine immense Wertschätzung habe
porque tenho por tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie, für sie eine immense Wertschätzung habe
porque tenho por tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie, für sie eine immense Wertschätzung habe
Ela me esnoba, me esnoba, me esnoba
Ignoriert sie mich, ignoriert sie mich, ignoriert sie mich
Mas, não tem nada não
Aber das macht nichts
Eu bem que me conheço
Ich kenne mich ja gut
Sei que um dia eu viro a mesa
Ich weiß, dass ich eines Tages den Spieß umdrehe
E mudo de endereço
Und umziehe
E essa criatura por quem eu tenho apreço
Und dieses Geschöpf, für das ich Wertschätzung habe
Vai ficar cheia de culpa por me dar desprezo
Wird voller Schuld sein, weil sie mich verachtet hat
porque tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie eine immense Wertschätzung habe
(Ela me esnoba, me esnoba, me esnoba)
(Ignoriert sie mich, ignoriert sie mich, ignoriert sie mich)
porque tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie eine immense Wertschätzung habe
(Ela me esnoba, me esnoba, me esnoba)
(Ignoriert sie mich, ignoriert sie mich, ignoriert sie mich)
porque tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie eine immense Wertschätzung habe
(Ela me esnoba, me esnoba, me esnoba)
(Ignoriert sie mich, ignoriert sie mich, ignoriert sie mich)
porque tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie eine immense Wertschätzung habe
(Ela me esnoba, me esnoba, me esnoba)
(Ignoriert sie mich, ignoriert sie mich, ignoriert sie mich)
A minha vida é dura
Mein Leben ist hart
E duro é meu cabelo
Und kräftig ist mein Haar
É black power
Es ist Black Power
Tudo mundo quer ter meu cabelo
Jeder will mein Haar haben
E essa criatura por quem eu tenho apreço
Und dieses Geschöpf, für das ich Wertschätzung habe
Fala da minha conduta pra eu raspar o cabelo
Spricht über mein Verhalten, damit ich mir die Haare abrasiere
Totaly bird
Totaly bird
Totaly bird
Totaly bird
Totaly bird
Totaly bird
Dei meu amor você bem maltratou
Ich gab meine Liebe, du hast sie sehr schlecht behandelt
Sorriu dele, pisou, machucou
Hast darüber gelacht, darauf getreten, verletzt
Não quis mais conversa
Wolltest kein Gespräch mehr
Disse que a vida mudara
Sagtest, das Leben hätte sich geändert
E que eu não tinha nada a ver
Und dass ich nichts zu tun hätte
Com as pessoas que hoje lhe cercam
Mit den Leuten, die dich heute umgeben
E que não sou nenhum mito
Und dass ich kein Mythos bin
Me calo, não grito, mas fico aflito
Ich schweige, schreie nicht, aber werde unruhig
Pois nunca complico o que é muito normal
Denn ich verkompliziere nie, was ganz normal ist
Sou desligado como uma tomada
Ich bin abgeschaltet wie eine Steckdose
E o amor que eu sentira não valeu de nada
Und die Liebe, die ich gefühlt hatte, war nichts wert
Pois tudo se acaba como um seriado banal
Denn alles endet wie eine banale Serie
porque tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie eine immense Wertschätzung habe
(Ela me esnoba, me esnoba, me esnoba)
(Ignoriert sie mich, ignoriert sie mich, ignoriert sie mich)
Tenho por ela um apreço imenso
Habe für sie eine immense Wertschätzung
(Ela me esnoba, me esnoba, me esnoba)
(Ignoriert sie mich, ignoriert sie mich, ignoriert sie mich)
porque tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie eine immense Wertschätzung habe
(Ela me esnoba, me esnoba, me esnoba)
(Ignoriert sie mich, ignoriert sie mich, ignoriert sie mich)
porque tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie eine immense Wertschätzung habe
(Ela me esnoba, me esnoba, me esnoba)
(Ignoriert sie mich, ignoriert sie mich, ignoriert sie mich)
Ah, não tem nada não
Ah, das macht nichts
Eu bem que me conheço
Ich kenne mich ja gut
Eu sei que um dia eu viro a mesa
Ich weiß, dass ich eines Tages den Spieß umdrehe
E mudo de endereço
Und umziehe
E essa criatura por quem eu tenho apreço
Und dieses Geschöpf, für das ich Wertschätzung habe
Vai ficar cheia de culpa por me dar desprezo
Wird voller Schuld sein, weil sie mich verachtet hat
porque tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie eine immense Wertschätzung habe
Ela me esnoba, me esnoba, me esnoba
Ignoriert sie mich, ignoriert sie mich, ignoriert sie mich
porque tenho por ela um apreço imenso
Nur weil ich für sie eine immense Wertschätzung habe
Ela me esnoba, me esnoba
Ignoriert sie mich, ignoriert sie mich





Авторы: Marcio De Abreu Mello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.