Текст и перевод песни Moinho - Sai Mané
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sou
de
paz
e
ninguém
me
arreda
I
am
of
peace;
and
no
one
can
uproot
me
Eu
sou
sangue
bom
pode
acreditar
I
have
good
blood
and
you
can
bet
that
Eu
dou
um
boi
pra
não
ir
para
a
guerra
I
will
give
an
ox
not
to
go
to
war
E
uma
boiada
pra
não
voltar
And
an
oxen
so
as
not
to
return
Se
não
for
a
vera
If
this
is
not
true
É
melhor
parar
It's
better
to
stop
Vê
se
não
começa
See
if
it
doesn't
start
Porque
é
difícil
pra
terminar
Because
it's
hard
to
finish
Não
como
grama,
nem
jogo
pedra
I
don't
eat
grass,
or
swim
in
the
water
Não
sou
de
ferro
pra
tolerar
I
don't
have
to
try
to
stand
up
De
cima
piso,
de
baixo
cerca
I
tread
from
on
top,
and
fence
from
below
Meu
Deus
onde
que
isso
vai
chegar
My
God;
where
will
this
end
Quando
a
coisa
aperta
When
the
going
gets
tough
É
pra
arrepia
You
had
better
stand
up
straight
Se
bota
na
tela
Put
it
on
the
screen
Começa
a
hora
do
pau
quebrar
It's
time
for
a
club
fight
Como
é
que
é?
Como
é
que
é?
How
is
this?
How
is
this?
Se
é
pra
encarar,
vai
de
cinto
qual
é?
If
it's
to
face
up;
let's
use
the
belt
why
not?
Que
jacaré?
Que
barnabé?
What
alligator?
What
Barnabé?
Se
duvidar,
leva
até
de
mulher
If
you
doubt
it
you'll
even
take
it
from
a
woman
O
que,
que
você
quer?
What
do
you
want?
O
que,
que
você
quer?
What
do
you
want?
Se
marcar,
vou
pisar
no
seu
pé
If
you
mark,
I'll
step
on
your
feet.
Abakule
que
lekele?
Abakule
what
is
the
lekele?
Vou
lhe
fazer
descascar
de
colher
I
will
make
you
peel
with
a
spoon
Agora
tudo
acaba
em
conversa
Now
everything
ends
in
conversation
Não
tem
conversa
pra
me
levar
There
is
no
conversation
to
take
me
Se
do
meu
lado
ninguém
manera
If
on
my
side
no
one
changes
track
Quem
é
menino
pra
maneirar
Who
is
a
boy
to
change
ways
Se
esse
leite
azeda?
If
this
milk
sours?
O
mel
vai
rolar
Honey
will
flow
Oi
traga
na
tigela
Oh
bring
it
in
a
bowl
Que
eu
vou
beber
de
me
lambuzar
That
I
will
drink
to
engorge
myself
Tanta
gente
eu
já
vi
nas
pernas
I
have
already
seen
many
on
all
fours
E
o
mundo
vai
de
pernas
pro
ar
And
the
world
is
turning
upside
down
O
bom
cabrito
é
bom
por
que
berra
The
good
kid
is
good
because
he
shouts
E
olha
o
barco
que
vou
armar
é
And
look
at
the
boat
that
I
am
going
to
put
up
Pescoço
é
canela
Neck
is
a
leg
E
se
vacilar
And
if
I
hesitate
É
caixão
e
vela
It's
a
coffin
and
a
candle
Ajoelhou
vai
ter
que
rezar
Kneel,
you
are
going
to
have
to
pray
Porque
sou
filho
de
meu
pai
amigo
Because
I
am
the
son
of
my
father
'friend'
Por
isso
não
se
sai
não
So
that
is
why
I
do
not
give
up
O
amigo
não
se
engane
Don't
be
mistaken
friend
Que
eu
do
coro
no
cordão
That
I
in
the
choir
with
the
string
Se
vier
com
gaiatice
If
you
come
on
badinage
Não
sou
da
sua
laia
irmão
I
am
not
like
you
brother
Se
for
mexer
comigo
If
you
mess
with
me
Não
tem
descanso
nem
perdão
There
will
be
no
rest
or
forgiveness
Como
é
que
é?
Como
é
que
é?
How
is
this?
How
is
this?
Se
é
pra
encarar,
vai
de
cinto
qual
é?
If
it's
to
face
up;
let's
use
the
belt
why
not?
Que
jacaré?
Que
barnabé?
What
alligator?
What
Barnabé?
Se
duvidar,
leva
até
de
mulher
If
you
doubt
it
you'll
even
take
it
from
a
woman
O
que,
que
você
quer?
What
do
you
want?
O
que,
que
você
quer?
What
do
you
want?
Se
marcar,
vou
pisar
no
seu
pé
If
you
mark,
I'll
step
on
your
feet.
Abakule
que
lekele?
Abakule
what
is
the
lekele?
Vou
lhe
fazer
descascar
de
colher
I
will
make
you
peel
with
a
spoon
Quem
vê
de
fora
não
considera
Those
who
see
from
afar
don't
consider
E
também
por
menos
não
vou
deixar
And
even
for
less
I
will
not
give
way
A
minha
mãe
não
cuidou
da
peça
My
mother
didn't
take
care
of
the
play
E
a
dona
encrenca
vai
grampear
(yeah)
And
the
difficult
lady
is
going
to
gripe
(yeah)
Vou
tirar
da
reta
I
will
get
you
out
of
the
way
Vou
me
adiantar
I
will
step
forward
Vê
se
não
me
apressa
See
that
you
do
not
hurry
me
Me
da
licença
que
eu
vou
passar
Give
me
permission
and
I
will
go
through
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariston, Toni Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.