Текст и перевод песни Mois - 1991
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
war
1991,
ich
wurde
nicht
in
Armut
geboren
It
was
1991,
I
wasn't
born
into
poverty
Aber
was
wir
hatten,
haben
wir
seit
Jahren
verloren
But
what
we
had,
we
lost
years
ago
Lebte
jahrelang
im
Bunker,
auf
der
Suche
nach
Schutz
Lived
in
a
bunker
for
years,
searching
for
shelter
Mama
weint,
Papa
machte
dieser
Krieg
nur
kaputt
Mama
cries,
this
war
only
destroyed
Papa
Mama
weint
die
ganze
Zeit,
weil
die
Kohle
nicht
mehr
reicht
Mama
cries
all
the
time
because
the
money
isn't
enough
anymore
Also
zeigte
mir
mein
Opa
wie
man
kämpft
und
so
ein'n
Scheiß
My
grandpa
also
showed
me
how
to
fight
and
shit
like
that
Mit
der
Zeit,
als
ich
sah,
warum
Opa
so
streng
war
Over
time,
as
I
saw
why
grandpa
was
so
strict
Schloß
er
seine
Augen
dann
für
immer,
ich
denk
dran
He
closed
his
eyes
forever,
I
think
about
it
Ich
denk
auch
immer
wieder
an
das
Minenfeld
I
also
keep
thinking
about
the
minefield
Lieber
Gott,
schütze
mein'n
Cousin,
auf
dass
er
Frieden
kennt
Dear
God,
protect
my
cousin,
so
that
he
knows
peace
Seit
dieser
Zeit
kann
ich
vieles
aus
Instinkt
Since
that
time,
I
can
do
a
lot
of
things
by
instinct
Ich
war
damals
noch
ein
Kind,
der
das
Geld
nach
Hause
bringt
I
was
just
a
child
back
then,
bringing
the
money
home
Ich
hab
jahrelang
geackert,
die
Familie
ernährt
I
worked
hard
for
years,
fed
the
family
Tickte
Testo,
denn
die
Sünden
waren
sie
alle
wert
Sold
Testo,
because
the
sins
were
all
worth
it
Und
als
Geld
kam,
kamen
auch
die
Leute
damit
And
when
money
came,
people
came
with
it
Wurde
viel
zu
oft
verraten
und
von
Freunden
gefickt
Was
betrayed
too
often
and
fucked
by
friends
Дарить
себя
не
значит
продавать
Giving
yourself
doesn't
mean
selling
у
рядом
спать
не
значит
переспать
Sleeping
next
to
you
doesn't
mean
cheating
Не
отомстить
не
значит
все
простить
Not
taking
revenge
doesn't
mean
forgiving
everything
не
рядом
быть
не
значит
не
любить
Not
being
around
doesn't
mean
not
loving
Hab
mich
immer
hingegeben,
aber
nie
verschenkt
I've
always
given
myself,
but
never
given
myself
away
Wollte
bei
dir
liegen,
aber
nicht,
wie
du
es
kennst
Wanted
to
lie
with
you,
but
not
like
you
know
it
Übe
keine
Rache,
aber
werde
nie
verzeihen
I
don't
take
revenge,
but
I'll
never
forgive
Nur,
weil
ich
nicht
da
bin,
seid
ihr
nicht
allein
Just
because
I'm
not
there,
you're
not
alone
Dann
wurd
es
Zeit
(es
wurd
Zeit),
aufstehen
statt
liegenbleiben
Then
it
was
time
(it
was
time),
get
up
instead
of
staying
down
Krisen
heißen:
wahre
Männer
überwinden
diese
Zeiten
Crises
mean:
true
men
overcome
these
times
Ich
verließ
diesen
Bunker
bei
Nacht
I
left
this
bunker
at
night
Und
ganz
oben
kann
ich
sagen:
"Nein,
ich
schuld
keinem
was"
And
at
the
very
top,
I
can
say,
"No,
I
don't
owe
anyone
anything"
All
der
Fame,
all
das
Geld,
ja,
ihr
findet's
übertrieben
(ja,
ja,
ja)
All
the
fame,
all
the
money,
yeah
you
think
it's
excessive
(yeah,
yeah,
yeah)
Aber
wenn
ihr
wüsstet,
acker
24/7
But
if
you
knew,
I
work
24/7
Um
zu
kaufen,
was
sie
woll'n,
um
zu
zeigen,
dass
es
geht
To
buy
what
they
want,
to
show
that
it's
possible
Aber
dann
am
Ende
steht
ihr
doch
alleine
in
dem
Regen
But
in
the
end
you
stand
alone
in
the
rain
Ich
wollt
Zeit,
(ich
wollt)
Zeit
mit
Familie
und
Freunden
(etwas
Zeit)
I
wanted
time,
(I
wanted)
time
with
family
and
friends
(some
time)
Ein,
zwei
Brüder,
die
mich
lieben
und
mir
treu
sind
One
or
two
brothers
who
love
me
and
are
loyal
to
me
Alte
Freunde
reden,
doch
sie
klingen
nach
Angst
Old
friends
talk,
but
they
sound
scared
Mit
der
Zeit
wurden
große
Namen
irrelevant
(irrelevant)
Over
time,
big
names
became
irrelevant
(irrelevant)
Und
ab
heute
geh
ich
diesen
Weg
zu
Ende,
wie
schon
damals
And
from
today
I'm
going
this
way
to
the
end,
like
back
then
Einen
Schritt,
noch
ein
Schritt,
stehe
schon
seit
Tag
eins
One
step,
another
step,
I've
been
standing
since
day
one
Blicke
nur
zurück,
um
zu
sehen,
ob
sie
liegenbleiben
I
only
look
back
to
see
if
they
stay
down
Alte
Klingen
rosten,
aber
keiner
hier
verbiegt
mein
Eisen
Old
blades
rust,
but
no
one
bends
my
iron
here
Дарить
себя
не
значит
продавать
Giving
yourself
doesn't
mean
selling
у
рядом
спать
не
значит
переспать
Sleeping
next
to
you
doesn't
mean
cheating
Не
отомстить
не
значит
все
простить
Not
taking
revenge
doesn't
mean
forgiving
everything
не
рядом
быть
не
значит
не
любить
Not
being
around
doesn't
mean
not
loving
Hab
mich
immer
hingegeben,
aber
nie
verschenkt
I've
always
given
myself,
but
never
given
myself
away
Wollte
bei
dir
liegen,
aber
nicht,
wie
du
es
kennst
Wanted
to
lie
with
you,
but
not
like
you
know
it
Übe
keine
Rache,
aber
werde
nie
verzeihen
I
don't
take
revenge,
but
I'll
never
forgive
Nur,
weil
ich
nicht
da
bin,
seid
ihr
nicht
allein
Just
because
I'm
not
there,
you're
not
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Schwarzmann, Emde51, Mathias Neumann
Альбом
1991
дата релиза
16-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.