Mois - 1991 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mois - 1991




1991
1991
Es war 1991, ich wurde nicht in Armut geboren
It was 1991, I wasn't born into poverty
Aber was wir hatten, haben wir seit Jahren verloren
But what we had, we lost years ago
Lebte jahrelang im Bunker, auf der Suche nach Schutz
Lived in a bunker for years, searching for shelter
Mama weint, Papa machte dieser Krieg nur kaputt
Mama cries, this war only destroyed Papa
Mama weint die ganze Zeit, weil die Kohle nicht mehr reicht
Mama cries all the time because the money isn't enough anymore
Also zeigte mir mein Opa wie man kämpft und so ein'n Scheiß
My grandpa also showed me how to fight and shit like that
Mit der Zeit, als ich sah, warum Opa so streng war
Over time, as I saw why grandpa was so strict
Schloß er seine Augen dann für immer, ich denk dran
He closed his eyes forever, I think about it
Ich denk auch immer wieder an das Minenfeld
I also keep thinking about the minefield
Lieber Gott, schütze mein'n Cousin, auf dass er Frieden kennt
Dear God, protect my cousin, so that he knows peace
Seit dieser Zeit kann ich vieles aus Instinkt
Since that time, I can do a lot of things by instinct
Ich war damals noch ein Kind, der das Geld nach Hause bringt
I was just a child back then, bringing the money home
Ich hab jahrelang geackert, die Familie ernährt
I worked hard for years, fed the family
Tickte Testo, denn die Sünden waren sie alle wert
Sold Testo, because the sins were all worth it
Und als Geld kam, kamen auch die Leute damit
And when money came, people came with it
Wurde viel zu oft verraten und von Freunden gefickt
Was betrayed too often and fucked by friends
Дарить себя не значит продавать
Giving yourself doesn't mean selling
у рядом спать не значит переспать
Sleeping next to you doesn't mean cheating
Не отомстить не значит все простить
Not taking revenge doesn't mean forgiving everything
не рядом быть не значит не любить
Not being around doesn't mean not loving
Hab mich immer hingegeben, aber nie verschenkt
I've always given myself, but never given myself away
Wollte bei dir liegen, aber nicht, wie du es kennst
Wanted to lie with you, but not like you know it
Übe keine Rache, aber werde nie verzeihen
I don't take revenge, but I'll never forgive
Nur, weil ich nicht da bin, seid ihr nicht allein
Just because I'm not there, you're not alone
Dann wurd es Zeit (es wurd Zeit), aufstehen statt liegenbleiben
Then it was time (it was time), get up instead of staying down
Krisen heißen: wahre Männer überwinden diese Zeiten
Crises mean: true men overcome these times
Ich verließ diesen Bunker bei Nacht
I left this bunker at night
Und ganz oben kann ich sagen: "Nein, ich schuld keinem was"
And at the very top, I can say, "No, I don't owe anyone anything"
All der Fame, all das Geld, ja, ihr findet's übertrieben (ja, ja, ja)
All the fame, all the money, yeah you think it's excessive (yeah, yeah, yeah)
Aber wenn ihr wüsstet, acker 24/7
But if you knew, I work 24/7
Um zu kaufen, was sie woll'n, um zu zeigen, dass es geht
To buy what they want, to show that it's possible
Aber dann am Ende steht ihr doch alleine in dem Regen
But in the end you stand alone in the rain
Ich wollt Zeit, (ich wollt) Zeit mit Familie und Freunden (etwas Zeit)
I wanted time, (I wanted) time with family and friends (some time)
Ein, zwei Brüder, die mich lieben und mir treu sind
One or two brothers who love me and are loyal to me
Alte Freunde reden, doch sie klingen nach Angst
Old friends talk, but they sound scared
Mit der Zeit wurden große Namen irrelevant (irrelevant)
Over time, big names became irrelevant (irrelevant)
Und ab heute geh ich diesen Weg zu Ende, wie schon damals
And from today I'm going this way to the end, like back then
Einen Schritt, noch ein Schritt, stehe schon seit Tag eins
One step, another step, I've been standing since day one
Blicke nur zurück, um zu sehen, ob sie liegenbleiben
I only look back to see if they stay down
Alte Klingen rosten, aber keiner hier verbiegt mein Eisen
Old blades rust, but no one bends my iron here
Дарить себя не значит продавать
Giving yourself doesn't mean selling
у рядом спать не значит переспать
Sleeping next to you doesn't mean cheating
Не отомстить не значит все простить
Not taking revenge doesn't mean forgiving everything
не рядом быть не значит не любить
Not being around doesn't mean not loving
Hab mich immer hingegeben, aber nie verschenkt
I've always given myself, but never given myself away
Wollte bei dir liegen, aber nicht, wie du es kennst
Wanted to lie with you, but not like you know it
Übe keine Rache, aber werde nie verzeihen
I don't take revenge, but I'll never forgive
Nur, weil ich nicht da bin, seid ihr nicht allein
Just because I'm not there, you're not alone





Авторы: David Schwarzmann, Emde51, Mathias Neumann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.