Текст и перевод песни Mois - Dada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diese
Zeilen
sind
für
dich,
mein
Sohn
These
lines
are
for
you,
my
son
Geh
den
Weg,
damit
er
sich
dann
für
dich
mal
lohnt
Walk
the
path,
so
that
it
will
be
worth
it
for
you
Ja,
dein
Vater
ist
ein
Hitzkopf
und
auch
mal
härter
Yes,
your
father
is
a
hothead
and
sometimes
tougher
Doch
das
alles
soll
dir
zeigen,
dass
es
schwer
war
But
all
of
this
is
to
show
you
how
hard
it
was
Kein
Cent
Taschengeld,
es
gab
nichts
geschenkt
No
penny
of
pocket
money,
nothing
was
given
Musste
ackern,
nur
damit
daheim
das
Licht
noch
brennt
Had
to
work,
just
so
the
light
would
still
be
on
at
home
Kein
Glück,
wie
die
Kinder
aus
dem
Umfeld
No
luck,
like
the
kids
from
the
neighborhood
Trug
die
Jeans
zerrissen,
doch
war
keiner
der′s
für
Kunst
hält
Wore
ripped
jeans,
but
nobody
thought
it
was
art
Zu
Hause
eine
Mama
die
weint
A
crying
mom
at
home
Ja,
das
Brot
zu
Hause
hat
nicht
für
uns
alle
gereicht
Yeah,
the
bread
at
home
wasn't
enough
for
all
of
us
Viele
falsche
Freunde,
falsche
Wege
Many
false
friends,
wrong
ways
Dinge,
die
ich
wüsste,
aber
all
das
macht
es
möglich
dich
zu
schützen
Things
I
knew,
but
all
of
this
makes
it
possible
to
protect
you
Mein
Herz
wurde
bitter
und
hart
My
heart
became
bitter
and
hard
Ja,
mir
fehlte
eine
Hälfte
bis
ich
sie
danach
traf
Yes,
I
was
missing
a
half
until
I
met
her
afterwards
Deine
Mutter
schenkte
mir
ein
neues
Leben
– zwei
Mal
Your
mother
gave
me
a
new
life
- twice
Deine
Augen
sind
der
Grund,
warum
ich
einschlaf
Your
eyes
are
the
reason
why
I
fall
asleep
Дада
он
живет
только
для
тебя
дада
Dada,
he
only
lives
for
you,
dada
Без
тебя
мне
ничего
не
надо
Without
you,
I
don't
need
anything
Не
забуду
я
никогда
мама
I
will
never
forget,
mama
Ты
шла
только
для
меня
дада
You
walked
only
for
me,
dada
Он
живет
только
для
тебя
да
да
He
only
lives
for
you,
yes
yes
Без
тебя
мне
ничего
не
надо
Without
you,
I
don't
need
anything
Не
забуду
я
никогда
мама
I
will
never
forget,
mama
Ты
шла
только
для
меня
дада
You
walked
only
for
me,
dada
Du
erblickst
das
Licht
der
Welt
You
see
the
light
of
the
world
Es
verändert
mich
kein
Wert,
das
Geld
No
value,
money,
changes
me
Ich
ertrage
all
die
Arbeit
nur
für
meinen
Sohn
I
endure
all
the
work
only
for
my
son
Das
was
ich
dir
bieten
möchte,
war
ich
nicht
gewohnt
What
I
want
to
offer
you,
I
wasn't
used
to
Ich
will
nicht,
dass
du
leidest
für
ein
paar
Cent
I
don't
want
you
to
suffer
for
a
few
cents
Dass
du
flieh'n
musst
vor
dem,
was
du
Heimat
nennst
That
you
have
to
flee
from
what
you
call
home
Es
kommt
die
Zeit,
du
wirst
sagen:
"Das
Leben
ist
so
schwer,
Dada"
The
time
will
come
when
you
will
say:
"Life
is
so
hard,
Dada"
Deswegen
gab
ich
dir
den
Namen
des
Schwert
Allahs
That's
why
I
gave
you
the
name
of
the
sword
of
Allah
Ich
trage
deinen
Namen
auf
der
Haut
I
carry
your
name
on
my
skin
Die
Dunkelheit
macht
all
die
Farben
hier
zu
grau
The
darkness
makes
all
the
colours
here
grey
Du
bist
das
Licht,
das
Dunkel
erhellt
You
are
the
light
that
illuminates
the
darkness
Dass
man
es
am
Ende
eines
langen
Tunnels
erkennt
That
you
recognize
it
at
the
end
of
a
long
tunnel
Auch
wenn
dich
meine
Krise
enttäuscht
Even
if
my
crisis
disappoints
you
Bleib
ich
da
an
deiner
Seite,
wenn
der
Beat
nicht
mehr
läuft
I'll
stay
by
your
side
when
the
beat
stops
running
Für
meinen
Sohn,
dem
ich
später
mal
erzählen
kann
For
my
son,
to
whom
I
can
later
tell
Papa
hat
das
alles
nur
für
dich
getan
Dad
did
all
this
just
for
you
Дада
он
живет
только
для
тебя
дада
Dada,
he
only
lives
for
you,
dada
Без
тебя
мне
ничего
не
надо
Without
you,
I
don't
need
anything
Не
забуду
я
никогда
мама
I
will
never
forget,
mama
Ты
шла
только
для
меня
дада
You
walked
only
for
me,
dada
Он
живет
только
для
тебя
да
да
He
only
lives
for
you,
yes
yes
Без
тебя
мне
ничего
не
надо
Without
you,
I
don't
need
anything
Не
забуду
я
никогда
мама
I
will
never
forget,
mama
Ты
шла
только
для
меня
дада
You
walked
only
for
me,
dada
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismail Abdijevic,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.