Moise Mbiye - Quelque chose de toi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Moise Mbiye - Quelque chose de toi




Quelque chose de toi
Что-то от тебя
Elle perdait du sang
Она истекала кровью,
Elle voulait te parler
Она хотела поговорить с тобой,
De son problème qui persistait
О своей проблеме, которая не проходила,
Qui l'humiliait depuis 12 ans
Которая унижала ее уже 12 лет.
Elle s'est dit en elle-même
Она сказала себе:
Si seulement j'arrive à le toucher
Если бы я только смогла прикоснуться к нему,
Je serai guérie de ma maladie
Я бы исцелилась от своей болезни.
Cette histoire me fait comprendre une chose
Эта история дает мне понять одну вещь:
Ta grâce n'a pas de limite
Твоя благодать безгранична.
Tout de toi libère la puissance
Все, что исходит от тебя, освобождает силу.
Une chose venant de toi peut changer ma vie
Одна вещь, исходящая от тебя, может изменить мою жизнь.
Quelque chose de toi
Что-то от тебя,
Une parole, une vision
Одно слово, одно видение,
Une atmosphère qui change tout
Атмосфера, которая меняет все,
Une guérison
Исцеление.
Quelque chose de toi
Что-то от тебя,
Ton amour ou ton pardon
Твоя любовь или твое прощение,
Ta puissance dans l'église
Твоя сила в церкви,
Le don du Saint-Esprit
Дар Святого Духа.
Dans ta présence je viens
В твоем присутствии я прихожу
Avec une prière
С молитвой,
Que la puissance de ton esprit
Чтобы сила твоего духа
Change tout en moi (oh libère)
Изменила все во мне (о, освободи).
Libère l'armée céleste (l'armée des ange
Освободи небесное воинство (армию ангелов),
La grâce, Jésus (Jésus mon sauveur)
Благодать, Иисус (Иисус, мой спаситель).
Nous voulons te servir
Мы хотим служить тебе,
Nous avons soif de toi (je te demande)
Мы жаждем тебя прошу тебя),
Quelque chose de toi
Что-то от тебя,
Une parole, une vision
Одно слово, одно видение,
Une atmosphère qui change tout
Атмосфера, которая меняет все,
Une guérison (une guérison dans ma maison)
Исцеление (исцеление в моем доме).
Je veux quelque chose de toi
Я хочу что-то от тебя,
Ton amour ou ton pardon (ta puissance dans l'église)
Твою любовь или твое прощение (твою силу в церкви),
Ta puissance dans l'église (le don, le don)
Твою силу в церкви (дар, дар),
Le don du Saint-Esprit
Дар Святого Духа.
Je veux quelque chose de toi
Я хочу что-то от тебя,
(Ta grâce, ton onction, mais quelque chose)
(Твою благодать, твое помазание, но что-то),
Quelque chose de toi
Что-то от тебя,
(La paix en Afrique, la paix dans mon pays, quelque chose)
(Мир в Африке, мир в моей стране, что-то),
Quelque chose de toi
Что-то от тебя,
(C'est à toi mon Jésus que j'adresse mes prières)
(Это тебе, мой Иисус, я адресую свои молитвы),
(Tu peux me le donner)
(Ты можешь дать мне это),
Quelque chose de toi
Что-то от тебя,
(Oh je lève les mains pour toi, donne-moi)
(О, я поднимаю руки к тебе, дай мне),
Quelque chose de toi
Что-то от тебя,
(Que la stérile enfante)
(Пусть бесплодная родит),
(Que le pauvre soit riche)
(Пусть бедный станет богатым),
(Tu peux le faire aujourd'hui)
(Ты можешь сделать это сегодня),
Quelque chose de toi
Что-то от тебя,
(Que celui qui est malade soit guéri)
(Пусть больной исцелится),
(Tu peux le faire)
(Ты можешь это сделать),
Quelque chose de toi (Jésus, Jésus, donne)
Что-то от тебя (Иисус, Иисус, дай),
Quelque chose de toi
Что-то от тебя,
Une parole, une vision
Одно слово, одно видение,
Une atmosphère qui change tout
Атмосфера, которая меняет все,
Une guérison
Исцеление.
Que le paralytiques marchent, qu'ils marchent aujourd'hui)
Пусть парализованные ходят, пусть они ходят сегодня),
Quelque chose de toi (ton amour, ton pardon)
Что-то от тебя (твоя любовь, твое прощение),
Ton amour ou ton pardon (ta puissance dans l'église)
Твоя любовь или твое прощение (твоя сила в церкви),
Ta puissance dans l'église
Твоя сила в церкви,
(Je veux parler en langues, je veux guérir les malades)
хочу говорить на языках, я хочу исцелять больных),
Mais quelque chose de toi
Но что-то от тебя,
Quelque chose de toi (Jésus)
Что-то от тебя (Иисус),
Une parole, une vision (une parole, une vision)
Одно слово, одно видение (одно слово, одно видение),
Une atmosphère qui change tout (une atmosphère qui change ma vie)
Атмосфера, которая меняет все (атмосфера, которая меняет мою жизнь),
Une guérison
Исцеление.
Je veux quelque chose de toi (ton amour ton pardon)
Я хочу что-то от тебя (твоя любовь или твое прощение),
Ton amour ou ton pardon (ta puissance dans l'église)
Твоя любовь или твое прощение (твоя сила в церкви),
Ta puissance dans l'église
Твоя сила в церкви,
Le don du Saint-Esprit
Дар Святого Духа.
Je te demande quelque chose de toi
Я прошу у тебя что-то от тебя,
Jésus
Иисус.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.