Текст и перевод песни Moisés Nieto - SuéLtalo (From Frozen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SuéLtalo (From Frozen)
Отпусти и Забудь (Из "Холодного сердца")
La
nieve
brilla
esta
noche
aquí
más
Снег
сияет
этой
ночью
ярче
здесь,
Ni
una
huella
queda
ya
Ни
следа
не
оставляя
мне,
Soy
la
reina
en
un
reino
de
aislamiento
y
soledad
Я
король
в
царстве
изоляции
и
пустоты,
El
viento
aúlla
y
se
cuela
en
mi
interior
Ветер
воет
и
врывается
в
меня,
Lo
quise
contener
pero
se
escapó
Я
пытался
сдержать
его,
но
он
вырвался
на
свободу.
No
dejes
que
sepan
de
ti
Не
позволяй
им
узнать
о
тебе,
Que
no
entren,
siempre
me
dijo
a
mí
Не
впускай
их,
всегда
говорила
ты
мне,
No
has
de
sentir,
no
han
de
saber
Не
чувствуй,
не
позволяй
им
знать,
¿Ya
qué
más
da?
Какая
теперь
разница?
Suéltalo,
suéltalo,
no
lo
puedo
ya
retener
Отпусти
и
забудь,
отпусти
и
забудь,
я
больше
не
могу
сдерживать,
Suéltalo,
suéltalo,
ya
no
hay
nada
que
perder
Отпусти
и
забудь,
отпусти
и
забудь,
мне
больше
нечего
терять.
Qué
más
da,
ya
se
descubrió
Какая
разница,
всё
раскрыто,
Déjalo
escapar,
el
frío
a
mí
nunca
me
molestó
Позволь
ему
уйти,
холод
никогда
не
беспокоил
меня.
Desde
la
distancia,
qué
pequeño
todo
es
Издалека,
как
всё
мало,
El
temor
que
me
aferraba
no
me
va
a
hacer
volver
Страх,
что
держал
меня,
не
заставит
вернуться
назад.
Soy
libre
y
ahora
intentaré
sobrepasar
los
límites
Я
свободен,
и
теперь
я
попытаюсь
превзойти
границы,
Ya
no
hay
más
reglas
para
mí
por
fin
Больше
нет
правил
для
меня.
Suéltalo,
suéltalo,
qué
el
frío
reine
ya
Отпусти
и
забудь,
отпусти
и
забудь,
пусть
холод
правит
теперь,
Suéltalo,
suéltalo,
no
volveré
a
llorar
Отпусти
и
забудь,
отпусти
и
забудь,
я
больше
не
буду
плакать.
Aquí
estoy,
aquí
estaré,
déjalo
escapar
Вот
я,
здесь
я
останусь,
позволь
ему
уйти.
En
las
entrañas
de
la
tierra
puedo
entrar
В
недра
земли
я
могу
войти,
Mi
alma
crece
y
hace
espirales
sin
parar
Моя
душа
растёт
и
кружится
без
остановки,
Y
un
pensamiento
en
mí
surgió
y
cristalizó
И
мысль
во
мне
возникла
и
кристаллизовалась,
Ya
no
regresaré,
el
pasado
ya
pasó
Я
не
вернусь
назад,
прошлое
уже
прошло.
Suéltalo,
suéltalo,
subiré
con
el
amanecer
Отпусти
и
забудь,
отпусти
и
забудь,
я
воспарю
с
рассветом,
Suéltalo,
suéltalo,
la
farsa
se
acabó
Отпусти
и
забудь,
отпусти
и
забудь,
маскарад
окончен.
Qué
la
luz
se
haga
otra
vez
Пусть
свет
вернётся
вновь,
Déjalo
escapar,
el
frío
a
mí
nunca
me
molestó
Позволь
ему
уйти,
холод
никогда
не
беспокоил
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.