Moja Rec - Dúha - перевод текста песни на немецкий

Dúha - Moja Recперевод на немецкий




Dúha
Regenbogen
Mama pozerá správy
Mama schaut Nachrichten
A zatiaľ
Und währenddessen
Fagan polieva trávnik
Gießt der Bengel den Rasen
Fakt krása
Echt schön
Nad hlavou letia vtáky
Über dem Kopf fliegen Vögel
A aj tak
Und trotzdem
Sa papa odebal v spálni
Hat Papa sich im Schlafzimmer verabschiedet
Vnuka ľúbia všetci
Den Enkel lieben alle
Tlieskajú, keď fúka sviečky
Sie klatschen, wenn er die Kerzen ausbläst
Pôjde do prvej
Er kommt in die Erste
Starý otec dúfa, že predtým
Der Großvater hofft, dass bevor
Jak to bude
Es so weit ist
Ho kuva, čo v pľúcach
Ihn diese Hure, die er in der Lunge hat
Nezoberie preč
Nicht wegnimmt
Dúha v okne a obed do postele
Regenbogen im Fenster und Mittagessen ans Bett
Pradie jak kráľovná mačiek
Sie schnurrt wie eine Katzenkönigin
A jeho triko
Und sie trägt sein Hemd
Vraj zájde po cigo
Angeblich geht er Zigaretten holen
Ona vie, že je preč
Sie weiß, dass er weg ist
Brácho na čo sa hráme
Bruder, was spielen wir hier für ein Spiel
S plačom pozerá jak voda tečie do vane
Weinend schaut sie, wie das Wasser in die Wanne fließt
Make-up sa jej rozteká jak v románe
Ihr Make-up verläuft wie in einem Roman
A ona chce iba zmyť jeho pot z tela
Und sie will nur seinen Schweiß von ihrem Körper waschen
V tom predsa počuje klop-klop
Da hört sie doch Klopf-Klopf
A vo dverách on
Und in der Tür er
Aj keď dúha mešká
Auch wenn der Regenbogen sich verspätet
Necúvam predsa
Ich weiche trotzdem nicht zurück
Ľudia dostávajú o moc ťažší kríž, bez rečí si ho nesú na pleciach
Menschen bekommen ein viel schwereres Kreuz, ohne Worte tragen sie es auf ihren Schultern
Nesú na pleciach
Tragen es auf ihren Schultern
Nesú na pleciach
Tragen es auf ihren Schultern
Dostávajú o moc ťažší kríž, bez rečí si ho nesú na pleciach
Bekommen ein viel schwereres Kreuz, ohne Worte tragen sie es auf ihren Schultern
Aj keď žmúrim do slnka
Auch wenn ich in die Sonne blinzle
Štastie prúdi do srdca
Glück strömt ins Herz
A mám, čo som chcel
Und ich habe, was ich wollte
Čakám na domov tieň
Ich warte auf den Schatten des Zuhauses
Hnev a láska brat a sestra
Wut und Liebe sind Bruder und Schwester
Aj keď slnko zmizne za mrakmi
Auch wenn die Sonne hinter Wolken verschwindet
A nič nie je isté
Und nichts sicher ist
Na tvári
Auf dem Gesicht
Mi žiari úsmev
Strahlt mir ein Lächeln
Láska a nenávisť idú ruka v ruke
Liebe und Hass gehen Hand in Hand
Hm
Hm
Kladivko kleplo a on sa zviezol pomaly
Der Hammer klopfte und er sackte langsam zusammen
Na lavicu obžalovaných
Auf die Anklagebank
Zatmenie pred očami jeho mamy
Finsternis vor den Augen seiner Mutter
Rozsypané gorálky sa kotúľajú po súdnej sieni
Verschüttete Perlen rollen durch den Gerichtssaal
Prúser neni nikdy ďaleko
Ärger ist nie weit weg
Hlúpe kšefty, na ktorých sa zasekol
Dumme Geschäfte, bei denen er hängenblieb
Nechal to v diaľke za sebou
Er ließ es weit hinter sich
Odsedel svoj čas ako chlap
Er saß seine Zeit ab wie ein Mann
Keď vyšiel zase von
Als er wieder rauskam
Bol to zase on
War er wieder er selbst
Konečne sám sebou
Endlich er selbst
Hviezda leží na zemi jak v LA
Ein Star liegt am Boden wie in LA
Strieda sa na nej pár bláznov, gangbang
Ein paar Verrückte wechseln sich bei ihr ab, Gangbang
Nemá ako kričať mayday
Sie kann nicht Mayday rufen
Plné ústa celý večer
Den ganzen Abend den Mund voll
Vôbec to neni pekné
Das ist überhaupt nicht schön
No niečo z toho vzniklo
Aber etwas ist daraus entstanden
Fagan bez fotra
Ein Bengel ohne Vater
Pekné číslo
Schöne Nummer
číslo 10
Er hat die Nummer 10
Najlepší výskok
Bester Sprung
Krutý jumpshot
Krasser Jumpshot
Z prvého kontraktu kúpil mame auto a barák
Vom ersten Vertrag kaufte er Mama ein Auto und ein Haus
Hm
Hm
Keď dúha mešká
Wenn der Regenbogen sich verspätet
Necúvam predsa
Ich weiche trotzdem nicht zurück
Ľudia dostávajú o moc ťažší kríž, bez rečí si ho nesú na pleciach
Menschen bekommen ein viel schwereres Kreuz, ohne Worte tragen sie es auf ihren Schultern
Nesú na pleciach
Tragen es auf ihren Schultern
Nesú na pleciach
Tragen es auf ihren Schultern
Dostávajú o moc ťažší kríž, bez rečí si ho nesú na pleciach
Bekommen ein viel schwereres Kreuz, ohne Worte tragen sie es auf ihren Schultern
Nesú na pleciach
Tragen es auf ihren Schultern





Авторы: Jozef Engerer, Michal Pastorok, Vladimir Dupkala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.