Текст и перевод песни Moja Rec - Nočný Let
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Všetci
by
chceli,
ale
nemôžu
ho
mať,
iba
dobrí
chlapci
majú
ten
sound.
Все
хотят,
но
не
могут
его
получить,
только
хорошие
парни
владеют
этим
звуком.
Ideme
ďalej,
ak
si
myslel
že
sa
dá,
ťaháme
párty
až
do
rána.
Мы
идем
дальше,
если
ты
думал,
что
это
возможно,
мы
зажигаем
вечеринку
до
утра.
Ou,
všetci
by
ho
chceli,
nemôžu
ho
mať,
máme
ten
flash
z
ktorého
budete
high.
Оу,
все
хотят
его,
но
не
могут
получить,
у
нас
есть
тот
самый
драйв,
от
которого
ты
будешь
в
экстазе.
Dnes
v
noci
toto
mesto
nepôjde
spať,
ťaháme
párty
až
do
rána.
Сегодня
ночью
этот
город
не
уснет,
мы
зажигаем
вечеринку
до
утра.
Ja
mám
sound,
pri
ktorom
sa
ženy
vyzliekajú
alebo
obliekajú
a
idú
do
klubu.
У
меня
есть
звук,
под
который
девушки
раздеваются
или
одеваются
и
идут
в
клуб.
Vyfintené
ak
miss,
jedny
zmachlené
ak
Kiss,
ďalšie
nádherné
a
fit,
všetky
sa
chcú
baviť.
Наряженные
как
мисс,
некоторые
размалеваны
как
Kiss,
другие
прекрасны
и
в
форме,
все
хотят
веселиться.
Všetci
sa
chcú
baviť,
vyresetovať
si
prácu
z
hlavy.
Все
хотят
веселиться,
выбросить
из
головы
мысли
о
работе.
Naplniť
si
hlavu
snami,
aspoň
na
chvíľu.
Наполнить
голову
мечтами,
хотя
бы
на
мгновение.
Klub
letí
do
vzduchu
ak
keby
padol
na
mínu.
Клуб
взлетает
в
воздух,
словно
попал
на
мину.
Každý
pije
rýchlejšie
ak
jeho
tieň
– Lucky
Luck.
Каждый
пьет
быстрее
своей
тени
– Lucky
Luck.
Tak
poď
a
daj
si
teqillu
a
biely
rum
a
daj
si
čo
chceš
až
kým
chmáry
z
tvojej
hlavy
nezmiznú.
Так
давай,
выпей
текилы
и
белого
рома,
пей,
что
хочешь,
пока
тучи
из
твоей
головы
не
исчезнут.
A
bež
zbaliť
tú
sexicu
a
vezmi
ju
kam
bude
chcieť
až
kým
z
jej
tela
šaty
nezmiznú.
И
беги,
подкати
к
той
красотке
и
отведи
ее
туда,
куда
она
захочет,
пока
с
ее
тела
не
исчезнет
одежда.
Letíme,
v
rauši
vesmírom,
noc
patrí
nám,
s
očami
jak
z
kryštálu
v
sprievode
našich
dám.
Мы
летим,
в
эйфории,
по
вселенной,
ночь
принадлежит
нам,
с
глазами
как
из
хрусталя,
в
сопровождении
наших
дам.
Parket
je
natrieskaný
a
DJ
má
ten
sound,
pri
ktorom
prestávame
rozmýšľať
vládne
rauš.
Танцпол
переполнен,
и
у
диджея
есть
тот
самый
звук,
под
который
мы
перестаем
думать,
царит
эйфория.
Nechcete
aby
nám
mozgy
vyleteli
z
hláv,
nechajte
nás
letieť
a
užiť
si
dnešný
flám.
Вы
же
не
хотите,
чтобы
наши
мозги
вылетели
из
головы,
дайте
нам
взлететь
и
насладиться
сегодняшней
тусовкой.
Lord
Bengerer
pustí
beat,
ja
chytím
majk
a
vypľujem
tie
intergalaktické
rýmy
k
vám.
Lord
Bengerer
включит
бит,
я
возьму
микрофон
и
выплюну
эти
межгалактические
рифмы
к
вам.
Ja
mám
flow,
pri
ktorom
sa
MC
prekrižujú,
potajme
ho
obdivujú,
nikdy
na
to
neprídu.
У
меня
есть
флоу,
от
которого
MC
крестятся,
тайно
восхищаются,
но
никогда
не
поймут
его.
Chcú
ho
ovládať,
skúšajú
bajtovať,
ale
to
by
museli
vidieť
svet,
jak
ho
vidím
ja.
Хотят
им
управлять,
пытаются
украсть,
но
для
этого
им
нужно
увидеть
мир
так,
как
вижу
его
я.
Daj
ruky
do
vzduchu,
keď
DJ
pustí
moju
crew.
Поднимите
руки
вверх,
когда
диджей
включит
мой
трек.
Objednaj
niečo
tvrdé,
nech
ťa
slečna
pustí
pod
sukňu.
Закажи
что-нибудь
покрепче,
чтобы
девушка
пустила
тебя
под
юбку.
S
drinkom
na
bare,
vo
vačku
dvanásť
eur,
ale
to
mi
nebráni
v
tom
že
sa
bavím
jak
ja
chcem.
С
напитком
у
барной
стойки,
в
кармане
двенадцать
евро,
но
это
не
мешает
мне
веселиться
так,
как
я
хочу.
Študenti
aj
povalači,
umelci
aj
donášači,
si
obliekli
to
najlepšie
čo
mali
a
sú
na
párty.
Студенты
и
бродяги,
художники
и
курьеры,
надели
все
самое
лучшее,
что
у
них
было,
и
пришли
на
вечеринку.
Herečky
sa
oblievajú
šampusom,
obchody
sa
vybavujú
za
klubom.
Актрисы
обливаются
шампанским,
сделки
заключаются
за
клубом.
Vyleziem
tam
hore
a
strhnem
ho
od
základov,
lóve
miniem
s
tebou,
idem
k
tebe
dole
s
panákom.
Я
залезу
туда
наверх
и
разнесу
его
до
основания,
деньги
потрачу
с
тобой,
иду
к
тебе
вниз
с
рюмкой.
Naša
reč
je
na
svete
už
tisícročia,
aj
tak
nie
som
schopný
pomenovať
čo
ti
vidím
v
očiach.
Наша
речь
существует
уже
тысячелетия,
но
я
все
еще
не
могу
выразить
словами
то,
что
вижу
в
твоих
глазах.
Všetci
by
ho
chceli,
ale
nemôžu
ho
mať,
iba
dobrí
chlapci
majú
ten
sound.
Все
хотят,
но
не
могут
его
получить,
только
хорошие
парни
владеют
этим
звуком.
Ideme
ďalej,
ak
si
myslel
že
sa
dá,
ťaháme
párty
až
do
rána.
Мы
идем
дальше,
если
ты
думал,
что
это
возможно,
мы
зажигаем
вечеринку
до
утра.
Ou,
všetci
by
ho
chceli,
nemôžu
ho
mať,
máme
ten
flash
z
ktorého
budete
high.
Оу,
все
хотят
его,
но
не
могут
получить,
у
нас
есть
тот
самый
драйв,
от
которого
ты
будешь
в
экстазе.
Dnes
v
noci
toto
mesto
nepôjde
spať,
ťaháme
párty
až
do
rána.
Сегодня
ночью
этот
город
не
уснет,
мы
зажигаем
вечеринку
до
утра.
Som
minútu
preč,
zobral
som
si
len
timeout.
Я
на
минуту
отошел,
взял
тайм-аут.
Som
raketa
čo
sere
bomby
niečo
ako
wipeout
Poď
so
mnou
naše
kroky
dnes
roztavia
asfalt.
Я
ракета,
которая
сбрасывает
бомбы,
что-то
вроде
wipeout.
Пойдем
со
мной,
наши
шаги
сегодня
расплавят
асфальт.
Nevšímaj
si
čo
vravia,
sú
napnutý
ak
harfa.
Не
обращай
внимания
на
то,
что
говорят,
они
натянуты
как
струна.
Pozri
sa
mi
do
očí
a
objavíš
v
nich
vesmír.
Посмотри
мне
в
глаза,
и
ты
увидишь
в
них
вселенную.
Pozri
sa
mi
do
baggies
a
objavíš
v
nich
(óu.).
Загляни
в
мои
карманы,
и
ты
обнаружишь
в
них
(оу...).
Povie
ti
vtip
a
zaspieva
ti
pieseň.
Расскажу
тебе
анекдот
и
спою
песню.
Hlavne
mi
len
prosím
ťa
nevrav
že
to
nechceš.
Только,
пожалуйста,
не
говори
мне,
что
ты
этого
не
хочешь.
Letíme,
v
rauši
vesmírom,
noc
patrí
nám,
s
očami
jak
z
kryštálu
v
sprievode
našich
dám.
Мы
летим,
в
эйфории,
по
вселенной,
ночь
принадлежит
нам,
с
глазами
как
из
хрусталя,
в
сопровождении
наших
дам.
Parket
je
natrieskaný
a
DJ
má
ten
sound,
pri
ktorom
prestávame
rozmýšľať
vládne
rauš.
Танцпол
переполнен,
и
у
диджея
есть
тот
самый
звук,
под
который
мы
перестаем
думать,
царит
эйфория.
Nechcete
aby
nám
mozgy
vyleteli
z
hláv,
nechajte
nás
letieť
a
užiť
si
dnešný
flám.
Вы
же
не
хотите,
чтобы
наши
мозги
вылетели
из
головы,
дайте
нам
взлететь
и
насладиться
сегодняшней
тусовкой.
Lord
Bengerer
pustí
beat,
ja
chytím
majk
a
vypľujem
tie
intergalaktické
rýmy
k
vám.
Lord
Bengerer
включит
бит,
я
возьму
микрофон
и
выплюну
эти
межгалактические
рифмы
к
вам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jozef Engerer, Michal Pastorok, Vladimir Dupkala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.