Moja Reč feat. Andreas - Offline - перевод текста песни на немецкий

Offline - Moja Rec перевод на немецкий




Offline
Offline
It brings me down,
Es zieht mich runter,
When i see all the lives in the madness of this world,
Wenn ich all die Leben im Wahnsinn dieser Welt sehe,
Just look around, we stand at the end of the road.
Schau dich nur um, wir stehen am Ende des Weges.
(All we gonna do).
(Was werden wir nur tun).
Empty minds, no-no they... They fallin′ down. They dont wanna understand.
Leere Köpfe, nein-nein sie... Sie stürzen ab. Sie wollen nicht verstehen.
It brings me down,
Es zieht mich runter,
When i see all the lives in the madness of this world,
Wenn ich all die Leben im Wahnsinn dieser Welt sehe,
Just look around, we stand at the end of the road.
Schau dich nur um, wir stehen am Ende des Weges.
(All we gonna do).
(Was werden wir nur tun).
Empty minds, no-no they... They fallin' down. They dont wanna understand.
Leere Köpfe, nein-nein sie... Sie stürzen ab. Sie wollen nicht verstehen.
Crazy doba - zavri deti doma,
Verrückte Zeit schließ die Kinder zu Hause ein,
Každý tretí úchyl čo ich ľúbi sell-í Boha,
Jeder Dritte ein Perverser, der sie "liebt", verkauft Gott,
Slepý volia, prázdne reči bolia,
Blinde wählen, leere Worte schmerzen,
štát premení vojna, ak sa nájde v zemi ropa.
Der Staat wird durch Krieg verwandelt, wenn Öl im Land gefunden wird.
V bedni hovná, v každom kanály brain-wash.
In der Kiste Scheiße, auf jedem Kanal Gehirnwäsche.
Napádaný fejkom, zápasím s depkou,
Angegriffen von Fakes, kämpfe ich mit Depressionen,
Bejby počkaj chcem ísť offline, keď mi podáš ruku
Baby, warte, ich will offline gehen, wenn du mir deine Hand reichst
Verím že som ready neni som sám.
Ich glaube, ich bin bereit, ich bin nicht allein.
Všetci online - padne net si troska,
Alle online fällt das Netz aus, bist du ein Wrack,
V dave nie si poznať nemáš zdanie že si ovca,
In der Menge erkennt man dich nicht, du hast keine Ahnung, dass du ein Schaf bist,
šeky horia, v banke riešiš odklad,
Schecks brennen, in der Bank regelst du einen Aufschub,
Na face letí knockout ak nepadneš predtým z okna.
Ins Gesicht fliegt ein Knockout, wenn du nicht vorher aus dem Fenster fällst.
Matrix dopadol a spustil vírus hneď,
Die Matrix ist zusammengebrochen und hat sofort einen Virus gestartet,
Chcem byť znova sopliak túžim típnuť stres,
Ich will wieder ein Rotzlöffel sein, sehne mich danach, den Stress auszuknipsen,
Letím k oblakom ja musím zmiznúť preč,
Ich fliege zu den Wolken, ich muss verschwinden, weit weg,
Zmením to jak program skúsim vypnúť svet.
Ich ändere es wie ein Programm, versuche, die Welt auszuschalten.
It brings me down,
Es zieht mich runter,
When i see all the lives in the madness of this world,
Wenn ich all die Leben im Wahnsinn dieser Welt sehe,
Just look around, we stand at the end of the road.
Schau dich nur um, wir stehen am Ende des Weges.
(All we gonna do).
(Was werden wir nur tun).
Empty minds, no-no they... They fallin′ down. They dont wanna understand.
Leere Köpfe, nein-nein sie... Sie stürzen ab. Sie wollen nicht verstehen.
Hľadali sme sa na ihriskách a sídliskách,
Wir suchten uns auf Spielplätzen und in Siedlungen,
Teraz stačia dva kliky a vidím ťa - sci-fi shyes,
Jetzt reichen zwei Klicks und ich sehe dich Sci-Fi-Zeugs,
Halelujah ámen Mária a WiFi-na,
Halleluja, Amen, Maria und WLAN,
Ovládli svet informácie - nový Džingischán.
Die Welt wird von Informationen beherrscht sie sind der neue Dschingis Khan.
Vypínam digitál, fičím na minimál,
Ich schalte das Digitale aus, fahre auf Minimal,
Daj mi signál chytáš môj signál cítiš ma,
Gib mir ein Signal, wenn du mein Signal empfängst, fühlst du mich,
Vypni sa a poď so mnou do zakázanej zóny
Schalte dich aus und komm mit mir in die verbotene Zone,
Preč od kómy a clony tých klonov.
Weg vom Koma und der Verblendung dieser Klone.
Vôňa slobody - check
Der Duft der Freiheit check
masku môžeš odložiť
Die Maske kannst du ablegen
Nejde o handry roboty - check
Es geht nicht um Arbeitsklamotten check
Tu sa pozerá do očí byť človek prišlo do módy, žiadne fejky a roboti.
Hier schaut man sich in die Augen, Mensch sein ist in Mode gekommen, keine Fakes und Roboter.
Chceme veci zažiť nie len odfotiť,
Wir wollen Dinge erleben, nicht nur fotografieren,
Celkom iné hodnoty a dôvody - check,
Ganz andere Werte und Gründe check,
Ten opojný pocit musíš nasať,
Dieses berauschende Gefühl musst du aufsaugen,
Letový režím - reálna platňa oh.
Flugmodus echte Platte, oh.
It brings me down,
Es zieht mich runter,
When i see all the lives in the madness of this world,
Wenn ich all die Leben im Wahnsinn dieser Welt sehe,
Just look around, we stand at the end of the road.
Schau dich nur um, wir stehen am Ende des Weges.
(All we gonna do).
(Was werden wir nur tun).
Empty minds, no-no they... They fallin' down. They dont wanna understand.
Leere Köpfe, nein-nein sie... Sie stürzen ab. Sie wollen nicht verstehen.
Budeme roboti, pádlujeme do doby
Wir werden Roboter sein, paddeln in eine Zeit,
Kde dajú dcére do nohy čip vraj pre prípad,
Wo sie der Tochter einen Chip ins Bein setzen, angeblich für den Fall,
Aby jej potom wanna-be doktori pomohli,
Damit ihr dann diese Möchtegern-Ärzte helfen,
Z choroby na to robiť pri stroji tis to isto vyhral.
Von der Krankheit, um an der Maschine zu arbeiten, tausendmal hat das sicher gewonnen.
V jedinom storočí svet stihol od koní a kočov,
In einem einzigen Jahrhundert hat es die Welt von Pferden und Kutschen geschafft,
Letieť na Mesiac v raketách plných mikročipov,
Zum Mond zu fliegen in Raketen voller Mikrochips,
Všade samí Pinochio, sme stále otroci,
Überall nur Pinocchios, wir sind immer noch Sklaven,
Pozeráme ako kat bez podrezanej slobody a zomierame v póze.
Wir schauen zu wie ein Henker ohne untergeschnittene Freiheit und sterben in Pose.
V očiach diódy v špírale,
In den Augen Dioden in einer Spirale,
Ktorá z nás saje energiu - Kryptonit,
Die Energie aus uns saugt Kryptonit,
Jedinci z pásovej výroby,
Individuen aus der Fließbandproduktion,
Pociti na bode mrazu Kryoshit.
Gefühle am Gefrierpunkt, Kryo-Mist.
Nakazený virtuálnym vírusom ak týfusom,
Infiziert mit einem virtuellen Virus wie Typhus,
Uvoľnený - len keď vieš že ti zajtra nevypnú fón,
Entspannt nur wenn du weißt, dass sie dir morgen das Telefon nicht abstellen,
Utopený - v informačnom víre, kým príde,
Ertrunken im Informationsstrudel, bis er kommt,
ďalší big-bang a svet sa vypne - offline.
Der nächste Urknall und die Welt schaltet sich ab offline.
It brings me down,
Es zieht mich runter,
When i see all the lives in the madness of this world,
Wenn ich all die Leben im Wahnsinn dieser Welt sehe,
Just look around, we stand at the end of the road.
Schau dich nur um, wir stehen am Ende des Weges.
(All we gonna do).
(Was werden wir nur tun).
Empty minds, no-no they... They fallin' down. They dont wanna understand.
Leere Köpfe, nein-nein sie... Sie stürzen ab. Sie wollen nicht verstehen.
It brings me down,
Es zieht mich runter,
When i see all the lives in the madness of this world,
Wenn ich all die Leben im Wahnsinn dieser Welt sehe,
Just look around, we stand at the end of the road.
Schau dich nur um, wir stehen am Ende des Weges.
(All we gonna do).
(Was werden wir nur tun).
Empty minds, no-no they... They fallin′ down. They dont wanna understand.
Leere Köpfe, nein-nein sie... Sie stürzen ab. Sie wollen nicht verstehen.





Авторы: Jozef Engerer, Michal Pastorok, Vladimir Dupkala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.