Moja Reč feat. Andreas - Offline - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Moja Reč feat. Andreas - Offline




Offline
Офлайн
It brings me down,
Это угнетает меня,
When i see all the lives in the madness of this world,
Когда я вижу все эти жизни в безумии этого мира,
Just look around, we stand at the end of the road.
Просто оглянись, мы стоим в конце пути.
(All we gonna do).
(Все, что мы будем делать).
Empty minds, no-no they... They fallin′ down. They dont wanna understand.
Пустые умы, нет-нет, они... Они падают. Они не хотят понимать.
It brings me down,
Это угнетает меня,
When i see all the lives in the madness of this world,
Когда я вижу все эти жизни в безумии этого мира,
Just look around, we stand at the end of the road.
Просто оглянись, мы стоим в конце пути.
(All we gonna do).
(Все, что мы будем делать).
Empty minds, no-no they... They fallin' down. They dont wanna understand.
Пустые умы, нет-нет, они... Они падают. Они не хотят понимать.
Crazy doba - zavri deti doma,
Безумное время - закрой детей дома,
Každý tretí úchyl čo ich ľúbi sell-í Boha,
Каждый третий извращенец, любящий их, продает Бога,
Slepý volia, prázdne reči bolia,
Слепые выбирают, пустые слова ранят,
štát premení vojna, ak sa nájde v zemi ropa.
Государство превратится в войну, если в земле найдут нефть.
V bedni hovná, v každom kanály brain-wash.
В ящике дерьма, в каждом канале промывка мозгов.
Napádaný fejkom, zápasím s depkou,
Атакованный фейком, борюсь с депрессией,
Bejby počkaj chcem ísť offline, keď mi podáš ruku
Детка, подожди, я хочу уйти в офлайн, когда ты подашь мне руку,
Verím že som ready neni som sám.
Верю, что я готов, я не один.
Všetci online - padne net si troska,
Все онлайн - упадет сеть, ты облом,
V dave nie si poznať nemáš zdanie že si ovca,
В толпе тебя не узнать, ты не подозреваешь, что ты овца,
šeky horia, v banke riešiš odklad,
Чеки горят, в банке решаешь отсрочку,
Na face letí knockout ak nepadneš predtým z okna.
В фейсбуке летит нокаут, если ты не выпадешь раньше из окна.
Matrix dopadol a spustil vírus hneď,
Матрица пала и сразу запустила вирус,
Chcem byť znova sopliak túžim típnuť stres,
Хочу снова быть сопляком, мечтаю сбросить стресс,
Letím k oblakom ja musím zmiznúť preč,
Летя к облакам, я должен исчезнуть,
Zmením to jak program skúsim vypnúť svet.
Изменю это, как программу, попробую выключить мир.
It brings me down,
Это угнетает меня,
When i see all the lives in the madness of this world,
Когда я вижу все эти жизни в безумии этого мира,
Just look around, we stand at the end of the road.
Просто оглянись, мы стоим в конце пути.
(All we gonna do).
(Все, что мы будем делать).
Empty minds, no-no they... They fallin′ down. They dont wanna understand.
Пустые умы, нет-нет, они... Они падают. Они не хотят понимать.
Hľadali sme sa na ihriskách a sídliskách,
Мы искали друг друга на игровых площадках и в районах,
Teraz stačia dva kliky a vidím ťa - sci-fi shyes,
Теперь достаточно двух кликов, и я вижу тебя - научно-фантастическое дерьмо,
Halelujah ámen Mária a WiFi-na,
Аллилуйя, аминь, Мария и вайфай,
Ovládli svet informácie - nový Džingischán.
Завладели миром информация - новый Чингисхан.
Vypínam digitál, fičím na minimál,
Выключаю цифру, еду на минимуме,
Daj mi signál chytáš môj signál cítiš ma,
Дай мне сигнал, когда поймаешь мой сигнал, чувствуешь меня,
Vypni sa a poď so mnou do zakázanej zóny
Выключись и пойдем со мной в запретную зону,
Preč od kómy a clony tých klonov.
Прочь от комы и завесы этих клонов.
Vôňa slobody - check
Запах свободы - чек,
masku môžeš odložiť
Эту маску можешь снять,
Nejde o handry roboty - check
Дело не в тряпках роботов - чек,
Tu sa pozerá do očí byť človek prišlo do módy, žiadne fejky a roboti.
Здесь смотрят в глаза, быть человеком вошло в моду, никаких фейков и роботов.
Chceme veci zažiť nie len odfotiť,
Мы хотим переживать вещи, а не только фотографировать,
Celkom iné hodnoty a dôvody - check,
Совсем другие ценности и причины - чек,
Ten opojný pocit musíš nasať,
Это опьяняющее чувство ты должен впитать,
Letový režím - reálna platňa oh.
Режим полета - реальная пластинка, о.
It brings me down,
Это угнетает меня,
When i see all the lives in the madness of this world,
Когда я вижу все эти жизни в безумии этого мира,
Just look around, we stand at the end of the road.
Просто оглянись, мы стоим в конце пути.
(All we gonna do).
(Все, что мы будем делать).
Empty minds, no-no they... They fallin' down. They dont wanna understand.
Пустые умы, нет-нет, они... Они падают. Они не хотят понимать.
Budeme roboti, pádlujeme do doby
Мы будем роботами, гребем во времена,
Kde dajú dcére do nohy čip vraj pre prípad,
Где дочери в ногу вставят чип, якобы на всякий случай,
Aby jej potom wanna-be doktori pomohli,
Чтобы потом эти wanna-be доктора помогли,
Z choroby na to robiť pri stroji tis to isto vyhral.
От болезни, делая это у машины, тысяча это точно выиграл.
V jedinom storočí svet stihol od koní a kočov,
За одно столетие мир успел от коней и карет,
Letieť na Mesiac v raketách plných mikročipov,
Лететь на Луну в ракетах, полных микрочипов,
Všade samí Pinochio, sme stále otroci,
Повсюду одни Пиноккио, мы все еще рабы,
Pozeráme ako kat bez podrezanej slobody a zomierame v póze.
Смотрим, как палач без подрезанной свободы, и умираем в позе.
V očiach diódy v špírale,
В глазах диоды в спирали,
Ktorá z nás saje energiu - Kryptonit,
Которая из нас высасывает энергию - криптонит,
Jedinci z pásovej výroby,
Индивидуумы с конвейера,
Pociti na bode mrazu Kryoshit.
Чувства на точке замерзания - криошит.
Nakazený virtuálnym vírusom ak týfusom,
Зараженный виртуальным вирусом, как тифом,
Uvoľnený - len keď vieš že ti zajtra nevypnú fón,
Расслабленный - только когда знаешь, что тебе завтра не отключат телефон,
Utopený - v informačnom víre, kým príde,
Утопленный - в информационном водовороте, пока не придет,
ďalší big-bang a svet sa vypne - offline.
Следующий большой взрыв, и мир выключится - офлайн.
It brings me down,
Это угнетает меня,
When i see all the lives in the madness of this world,
Когда я вижу все эти жизни в безумии этого мира,
Just look around, we stand at the end of the road.
Просто оглянись, мы стоим в конце пути.
(All we gonna do).
(Все, что мы будем делать).
Empty minds, no-no they... They fallin' down. They dont wanna understand.
Пустые умы, нет-нет, они... Они падают. Они не хотят понимать.
It brings me down,
Это угнетает меня,
When i see all the lives in the madness of this world,
Когда я вижу все эти жизни в безумии этого мира,
Just look around, we stand at the end of the road.
Просто оглянись, мы стоим в конце пути.
(All we gonna do).
(Все, что мы будем делать).
Empty minds, no-no they... They fallin′ down. They dont wanna understand.
Пустые умы, нет-нет, они... Они падают. Они не хотят понимать.





Авторы: Jozef Engerer, Michal Pastorok, Vladimir Dupkala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.