Текст и перевод песни Moja Rec - Smejem sa cez slzy
Vonku
pršalo
a
teraz
cítiť
asfalt,
На
улице
шел
дождь,
и
теперь
я
чувствую
асфальт.
Je
to
krása,
aj
keď
nenávidím
rána.
Это
прекрасно,
хотя
я
ненавижу
утро.
Na
dvore
na
svoje
decká
kričí
mama,
Во
дворе
на
своих
детей
кричит
Мама,
Počúvam
ich
v
posteli
cez
okno,
jak
sa
vadia.
Я
слушаю
их
в
постели
через
окно.
Nechám
ťa
tam
ležať
a
ja
idem
kúpiť
zatiaľ,
Я
оставлю
тебя
лежать
здесь,
а
пока
пойду
покупать.,
Niečo,
čo
máš
rada,
lebo
ty
nemusíš
vstávať.
То,
что
тебе
нравится,
потому
что
тебе
не
нужно
вставать.
Žiadna
facha
ani
dnes,
a
ani
zajtra,
Нет
опыта
ни
сегодня,
ни
завтра.
Vonku
horí
svet
a
my
sme
doma
sami
dvaja.
Мир
снаружи
в
огне,
а
мы
одни
дома.
Realita
na
mňa
stále
mieri
ako
shotgun,
Реальность
продолжает
целиться
в
меня,
как
дробовик.
Snažím
sa
ju
ignorovať,
je
to
ťažká
práca.
Я
стараюсь
не
обращать
на
это
внимания,
это
тяжелая
работа.
Mesto
žije
a
kým
ty
si
zjedol
hambáč,
Город
живет,
и
пока
ты
ел
Хамбах,
Mäso
hnije
v
tebe,
je
to
hnusné,
ale
pravda.
Мясо
гниет
в
тебе,
это
отвратительно,
но
это
правда.
Nebudem
sa
starať,
čo
robíš
je
iba
tvoja
vec,
Мне
все
равно,
что
ты
делаешь
- это
твое
дело.
Idem
domov
a
do
uší
mi
hrá
moja
reč.
Я
иду
домой,
и
моя
речь
звучит
у
меня
в
ушах.
Vyjdem
na
štvrté
a
padne
na
mňa
váha,
Я
выхожу
на
четвертый,
и
на
меня
наваливается
тяжесть,
Toho,
že
si
odišla,
už
mesiac
bývaš
sama.
С
тех
пор
как
ты
ушел,
ты
живешь
один
уже
месяц.
Smejem
sa
cez
slzy,
fest
Смеясь
сквозь
слезы,
фест
Iba
takto
zvládam
ten
blbý
svet
Только
так
я
могу
справиться
с
этим
глупым
миром.
Niekto
je
preč
a
niekto
iný
späť
Кто-то
ушел,
а
кто-то
вернулся.
Na
toto
mi
nepomohol
nikdy
hnev.
Гнев
никогда
не
помогал
мне
в
этом.
Smejem
sa
cez
slzy,
fest
Смеясь
сквозь
слезы,
фест
Iba
takto
zvládam
ten
blbý
svet
Только
так
я
могу
справиться
с
этим
глупым
миром.
Niekto
je
preč
a
niekto
iný
späť
Кто-то
ушел,
а
кто-то
вернулся.
Na
toto
mi
nepomohol
nikdy
hnev.
Гнев
никогда
не
помогал
мне
в
этом.
Vonku
prší
a
ja
vidím
mokrý
asfalt,
На
улице
идет
дождь,
и
я
вижу
мокрый
асфальт.
Slnko
za
mrakmi,
aj
tak
milujem
tie
rána.
Солнце
за
облаками,
я
все
еще
люблю
эти
утра.
Nemám
chuť
sa
mračiť,
pustím
beat,
vytiahnem
žvára,
Я
не
хочу
хмуриться,
я
играю
ритм,
я
прекращаю
болтовню,
Chcem
sa
vrátiť
k
tebe,
ale
posteľ
je
prázdna.
Я
хочу
вернуться
к
тебе,
но
кровать
пуста.
Posledná
šanca,
posledná
šanca,
Последний
шанс,
последний
шанс,
Toľkokrát
si
vravela,
posledná
šanca.
Ты
говорил
так
много
раз,
последний
шанс.
A
ja
som
si
myslel
svoje
a
bol
bastard,
А
я
думал,
что
мой,
и
был
ублюдком,
Zhorela
kára,
držkou
skrečujem
asfalt.
Машина
горит,
я
проваливаюсь
в
асфальт.
Zatiaľ
nie,
ale
možné
je
všetko,
Еще
нет,
но
все
возможно.
V
tej
mojej
sprostej
hlave
je
možné
všetko.
Все
возможно
в
моей
глупой
голове.
Ale
tým
pádom
je
možné
všetko,
Но
в
этом
случае
все
возможно,
A
nemožné
nič,
zaplietol
som
sa
s
tým
textom.
И
невозможного
ничего
нет,
я
увлекся
текстом.
Aj
tak
sa
stále
smejem
cez
zuby
jak
jonah
hex,
Я
все
еще
смеюсь
сквозь
зубы,
как
Иона
Хекс.
Slúchadlá
v
ušiach
a
hrá
mi
stará
moja
reč.
В
моих
ушах
наушники
и
играет
моя
старая
речь.
A
naozaj
netuším,
jak
to
dopadne,
И
я
действительно
понятия
не
имею,
чем
это
обернется.
No
milovať
ťa
budem,
kým
sa
rozpadnem.
Но
я
буду
любить
тебя,
пока
не
развалюсь
на
части.
Smejem
sa
cez
slzy,
fest
Смеясь
сквозь
слезы,
фест
Iba
takto
zvládam
ten
blbý
svet
Только
так
я
могу
справиться
с
этим
глупым
миром.
Niekto
je
preč
a
niekto
iný
späť
Кто-то
ушел,
а
кто-то
вернулся.
Na
toto
mi
nepomohol
nikdy
hnev.
Гнев
никогда
не
помогал
мне
в
этом.
Smejem
sa
cez
slzy,
fest
Смеясь
сквозь
слезы,
фест
Iba
takto
zvládam
ten
blbý
svet
Только
так
я
могу
справиться
с
этим
глупым
миром.
Niekto
je
preč
a
niekto
iný
späť
Кто-то
ушел,
а
кто-то
вернулся.
Na
toto
mi
nepomohol
nikdy
hnev.
Гнев
никогда
не
помогал
мне
в
этом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jozef Engerer, Michal Pastorok, Vladimir Dupkala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.