Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais
jle
vois
dans
tes
yeux
Du
weißt,
ich
sehe
es
in
deinen
Augen
Mais
toi
tu
caches
le
désir
Aber
du
versteckst
das
Verlangen
Notre
amour
est
différent
Unsere
Liebe
ist
anders
Il
est
meilleur
que
les
autres
Sie
ist
besser
als
die
anderen
Je
me
sens
bien
auprès
de
toi
Ich
fühle
mich
wohl
bei
dir
Tu
sais
j'envie
pas
les
gens
Du
weißt,
ich
beneide
die
Leute
nicht
J'suis
content
de
rêver
de
toi
Ich
bin
froh,
von
dir
zu
träumen
Et
content
de
rêver
de
nous
Und
froh,
von
uns
zu
träumen
J'ai
rêvé
d'un
cabriolet
Ich
habe
von
einem
Cabriolet
geträumt
T'as
pris
mon
cœur
tu
l'as
cambriolé
Du
hast
mein
Herz
genommen,
du
hast
es
gestohlen
On
est
lié
tous
les
deux
jusqu'au
bout
Wir
sind
verbunden,
wir
beide,
bis
zum
Ende
Et
malgré
la
douleur
je
sais
que
je
suis
le
bon
Und
trotz
des
Schmerzes
weiß
ich,
dass
ich
der
Richtige
bin
En
manque
d'amour
si
tu
veux
je
fais
un
don
Wenn
du
Liebe
brauchst,
ich
spende
sie
dir
C'est
ce
genre
de
choses
qui
peuvent
changer
la
donne
Es
sind
diese
Art
von
Dingen,
die
alles
verändern
können
Et
comme
je
vais
changer
la
donne
Und
so,
wie
ich
alles
verändern
werde
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
...
woo
Alles,
was
ich...
woo
Dis
moi
que
tu
m'aimes
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst
Ou
que
tu
as
besoin
de
temps
Oder
dass
du
Zeit
brauchst
Et
quand
je
sors
je
sais
que
tu
m'attends
Und
wenn
ich
ausgehe,
weiß
ich,
dass
du
auf
mich
wartest
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
tu
sais
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich,
du
weißt
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tu
sais
que
je
fais
des
choses
pour
toi
Du
weißt,
dass
ich
Dinge
für
dich
tue
Que
je
ferais
jamais
pour
d'autres
Die
ich
niemals
für
andere
tun
würde
(Que
je
ferai
jamais
pour
d'autres)
(Die
ich
niemals
für
andere
tun
würde)
(Que
je
ferai
jamais
pour
d'autres)
(Die
ich
niemals
für
andere
tun
würde)
Tu
me
dis
que
le
bonheur
ça
n'arrive
qu'aux
autres
Du
sagst
mir,
dass
Glück
nur
den
anderen
passiert
(Tu
me
dis,
tu
me
dis)
(Du
sagst
mir,
du
sagst
mir)
Tu
me
regardes
comme
si
Du
siehst
mich
an,
als
ob
J'avais
pas
d'inspi
Ich
keine
Inspiration
hätte
Comme
si
je
savais
pas
que
t'avais
rien
mis
sous
ta
chemise,
Als
ob
ich
nicht
wüsste,
dass
du
nichts
unter
deinem
Hemd
trägst,
Je
rentre
dans
ta
vie,
je
fais
des
bêtises
Ich
komme
in
dein
Leben,
ich
mache
Dummheiten
Faut
pas
que
tu
m'en
veuilles
en
amour
je
fais
des
tentatives
Du
darfst
mir
nicht
böse
sein,
in
der
Liebe
versuche
ich
es
(Je
fais
des
tentatives,
je
fais
des
tentatives)
(Ich
versuche
es,
ich
versuche
es)
J'préfère
quand
tu
chantes
à
tue-tête
Ich
mag
es
lieber,
wenn
du
aus
vollem
Halse
singst
Tu
sais
que
je
compte
pas
quand
j'aime
Du
weißt,
ich
rechne
nicht,
wenn
ich
liebe
Tu
sais
que
je
compte
pas
quand
...
Du
weißt,
ich
rechne
nicht,
wenn...
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
C'est
vrai
qu'on
se
ressemble
c'est
vrai
que
l'on
s'aime
Es
ist
wahr,
dass
wir
uns
ähneln,
es
ist
wahr,
dass
wir
uns
lieben
J'aimerais
voir
pousser
les
graines
que
l'on
sème
Ich
würde
gerne
die
Samen
wachsen
sehen,
die
wir
säen
J'veux
pas
voir
pousser
les
fleurs
du
mal
Ich
will
die
Blumen
des
Bösen
nicht
wachsen
sehen
J'repense
à
toi
à
trois
heures
du
mat
Ich
denke
um
drei
Uhr
morgens
an
dich
J'ai
pas
changé
tu
connais
j'veux
le
monde
Ich
habe
mich
nicht
verändert,
du
weißt,
ich
will
die
Welt
J'voulais
juste
le
partager
avec
oit
Ich
wollte
sie
nur
mit
dir
teilen
J'sais
qu'tout
peut
s'arrêter
dans
deux
secondes
Ich
weiß,
dass
alles
in
zwei
Sekunden
enden
kann
Bébé
c'est
comment
beaucoup
de
violence
beaucoup
de
romance
Baby,
wie
ist
es,
viel
Gewalt,
viel
Romantik
J'te
donne
du
love
et
je
recommence
Ich
gebe
dir
Liebe
und
fange
wieder
an
J'te
donne
du
love
et
je
recommence
Ich
gebe
dir
Liebe
und
fange
wieder
an
Dans
ta
vie
beaucoup
trop
souvent
seule
In
deinem
Leben
viel
zu
oft
allein
Dans
ma
vie
beaucoup
trop
souvent
l'seum
In
meinem
Leben
viel
zu
oft
traurig
Nos
âmes
en
pleine
résonance
Unsere
Seelen
in
voller
Resonanz
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Tout
ce
que
j'ai
pour
toi
je
donne
Alles,
was
ich
für
dich
habe,
gebe
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Plaza, Stephan Bulut, Tshiani Keziah Guy B. Bondo, Kyno Jee
Альбом
AUTOMNE
дата релиза
02-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.