Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais
qu'il
a
peur
je
le
vois
dans
ses
yeux
I
know
he's
scared,
I
see
it
in
his
eyes
Dans
ses
yeux
In
his
eyes
J'tiens
le
glock
I'm
holding
the
Glock
J'veux
le
voir
danser
mieux
I
wanna
see
him
dance
better
Danser
mieux
Dance
better
Pull
up
en
ville
Pull
up
in
town
J'suis
sur
le
lieu
du
crime
I'm
at
the
crime
scene
J'ai
les
preuves
on
a
plus
rien
à
faire
dans
ces
lieux
I
got
the
proof,
we
ain't
got
nothing
else
to
do
in
these
parts
Dans
ces
lieux
In
these
parts
Je
sais
qu'elle
ment
pas
qu'elle
me
veut
pour
la
life
I
know
she
ain't
lying,
she
wants
me
for
life
Mais
pour
ses
parents
j'suis
trop
from
the
street
But
to
her
parents
I'm
too
from
the
street
Putain
la
prod
elle
m'a
pété
le
crâne
Damn,
the
beat
blew
my
mind
Avec
le
gang
j'avance
avec
l'équipe
With
the
gang,
I'm
moving
forward
with
the
team
Avant
ça
nous
voyait
comme
des
lascars
Before,
they
saw
us
as
thugs
Maintenant
qu'ils
savent
que
j'cœur
à
l'instinct
Now
that
they
know
I
act
on
instinct
J'vois
que
des
groupies
sur
mon
insta,
j'les
stoppe
I
see
only
groupies
on
my
Insta,
I
stop
them
J'suis
un
peu
passif
et
pas
trop
instable
I'm
a
little
passive
and
not
too
unstable
J'pose
les
bases
à
l'instant,
écoute-moi
y'a
des
choses
que
j'instaure
I'm
laying
down
the
foundation
now,
listen,
there
are
things
I'm
establishing
J'ai
l'aptitude,
l'attitude,
j'ai
le
truc
I've
got
the
aptitude,
the
attitude,
I've
got
the
thing
Et
je
reste
authentique
j'vais
pas
baisser
mon
fut
And
I
stay
authentic,
I
won't
lower
my
gun
Sur
la
prod
je
suis
archi
chaud
On
the
beat
I'm
super
hot
M'le
donne
pas
j'vais
blesser
ton
cœur
d'artichaut
Don't
give
it
to
me,
I'll
hurt
your
soft
heart
Pas
maintenant
qu'on
s'barre
j'vais
pas
t'mytho
Not
now
that
we're
leaving,
I'm
not
gonna
lie
to
you
Moi
j'suis
on
the
road
et
j'fais
pas
demi
tour
I'm
on
the
road
and
I'm
not
turning
back
Sur
la
prod
on
enchaîne
les
mots
On
the
beat,
we're
chaining
words
together
J'fais
les
nonante
minutes,
pas
besoin
d'mi-temps
I'm
doing
the
ninety
minutes,
no
need
for
halftime
J'vois
qu'la
wiz
il
est
trop
bizarre
I
see
that
the
wizard
is
too
weird
Quand
j'lui
dit
que
j'veux
tout
manger
dans
c'business
When
I
tell
him
I
wanna
eat
everything
in
this
business
Découpe
sur
la
prod
je
me
sens
comme
Edward
aux
mains
d'argent
Cutting
on
the
beat,
I
feel
like
Edward
Scissorhands
J'ai
la
dalle
j'veux
le
contraire
de
moins
d'argent
I'm
hungry,
I
want
the
opposite
of
less
money
En
gros
j'veux
plus
d'ar...
oh
Basically,
I
want
more
mo...
oh
Découpe
sur
la
prod
je
me
sens
comme
Edward
aux
mains
d'argent
Cutting
on
the
beat,
I
feel
like
Edward
Scissorhands
J'ai
la
dalle
j'veux
le
contraire
de
moins
d'argent
I'm
hungry,
I
want
the
opposite
of
less
money
En
gros
j'veux
plus
d'argent
Basically,
I
want
more
money
Fais
un
peu
et
tu
verras
direct
que
ces
bâtards
changent
Do
a
little
and
you'll
see
right
away
that
these
bastards
change
Et
si
demain
on
pète
ça
sera
pas
par
chance
And
if
tomorrow
we
blow
up,
it
won't
be
by
chance
Frérot
c'est
pas
par
chance
Bro,
it's
not
by
chance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Le Souder, Leonard Luccini, Stephan Bulut, Tshiani Keziah Guy B. Bondo
Альбом
AUTOMNE
дата релиза
02-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.